Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: évolage

English translation: flooding







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:évolage
English translation:flooding
Entered by:Isabelle Villancher
Options:
- Contribute to this entry

4:05pm Jan 28, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / Pisciculture
French term or phrase: évolage
Quand on parle d’assec, on parle aussi d’évolage. La période d’évolage est la période durant laquelle le bassin est inondé, l’assec est celle qui se produit lorsqu’il est vidangé. Cette pratique alterne en fait les cultures végétales et la pisciculture d’étang sur le même site de production.

Isabelle Villancher
Spain
Clarification request(s) and response
Isabelle Villancher: 4:30pm Jan 28, 2007: thank you... though crop rotation seems to refer to the whole process, i.e. assec and évolage put together, so not too sure what to put for "evolage" alone. Will leave it as it is for now as per your 2d answer, thanks!

flooding
Explanation:
I agree with crop rotation as a collective term, but evolage in my opinion would be flooding. There's a crayfish farm back in my old neighborhood and that's what they do.
Selected response from:

John Speese
United States
Note from asker to answerer
Have had to rephrase the whole thing as flooding came up elsewhere, but it works! thank you! (to you too Francis)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5floodingJohn Speese
3rotation of crops
Francis MARC


  

Answers

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rotation of crops

Explanation:
Carp culture in France is intensive only in about half the area of ponds where fertilizers are used with success. The practice of rotating crops (fish culture for two years and oat culture the following year) has given better results. In Dombes, this is called “évolage”.
http://www.fao.org/docrep/005/61036T/61036T06.htm

[PDF] Enjeux de la biodiversité des zones humides intérieuresFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat
pratique de l'assec et de l’évolage, technique très ... between pond area and biodiversity. Biol. Conserv., 104 : 59–70. Orr, D., 2003. Diversity. Conserv. ...
zones-humides.parcs-naturels-regionaux.tm.fr/zones_humides/files_dyn/1135086348_13958.pdf


Francis MARC
Lithuania
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
flooding

Explanation:
I agree with crop rotation as a collective term, but evolage in my opinion would be flooding. There's a crayfish farm back in my old neighborhood and that's what they do.

John Speese
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Note from asker to answerer
Have had to rephrase the whole thing as flooding came up elsewhere, but it works! thank you! (to you too Francis)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list