Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: œufs de poule au sol

English translation: barn eggs/free-run eggs







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:œufs de poule au sol
English translation:barn eggs/free-run eggs
Entered by:MatthewLaSon
Options:
- Contribute to this entry

1:33am Apr 12, 2007Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / egg production
French term or phrase: œufs de poule au sol
On note quelques types d’œufs ‘exotiques’ tels que les œufs de caille, les œufs durs, et les œufs de poule au sol, qui ne pèsent pas lourd dans le mix produits.
Joy Lewis
Barbados
barn eggs
Explanation:
Hello,

These links should clear things up.

The eggs are laid from hens who are confined to an inside area with the ability to roam freely (not caged).

http://www.rspca.org.au/campaign/choosewiselyfaq.asp

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-04-13 02:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

Note: "Free-run eggs" is also a decent translation.


Either "barn eggs" or "free-run eggs" is fine. They mean the same.
Selected response from:

MatthewLaSon
United States
Note from asker to answerer
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7barn eggs
MatthewLaSon
4 +1barn eggs [NFG, just to give URL in support of Icetrance's answer]
Tony M
3ground eggs
Evi Prokopi
3 -1Free range or free run chicken eggsAWOE
3 -1hen eggs on the groundJerome Elhaik


  

Answers

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
hen eggs on the ground

Explanation:
Just a guess...

Jerome Elhaik
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Tony M: If it's just a guess, then c/level 3 is a bit high, Jérôme! We normally say "hens' eggs", and "on the ground" is too literal
4 hrs

disagree Cetacea: agree with Tony M. And guesses don't really help the asker, especially in cases like this.
7 hrs

agree joobie: I agree with hen eggs on the ground. Hens that roam freely should lay their eggs in a nest, all floor eggs are rejected
218 days
Login to enter a peer comment (or grade)


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Free range or free run chicken eggs

Explanation:
From what I've read, it seems to be what they're talking about, although I know there's a difference between free range and free run... free run means they're allowed to run around in a barn, but free range means they have some access to the outdoors.

AWOE
Canada
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Denise DeVries
1 hr
  -> Thank you Denise!

disagree Tony M: Not the same thing, these 2 terms are not synonymous // No, you misunderstand me; I meant that 'free-run' (the correct term) is NOT interchangeable with 'free-range', as your answer appears to suggest
4 hrs
  -> Thanks Tony, although I see below that you found that in Canada they seem to be synonymous. I guess it's a question of regional dialect now, or maybe stylistics.

disagree Cetacea: If you realize there's a difference between the terms, how can you suggest them both as equal?
6 hrs
  -> Thanks for your response. I didn't suggest them as equal, but rather as something to check further into. Personally I would have picked "free run", but I don't have access to the entire document.
Login to enter a peer comment (or grade)


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ground eggs

Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-12 02:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.gr/search?hl=el&client=firefox-a&rls=org.m...


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Egg_(food)
Evi Prokopi
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral AWOE: I think they mean "ground up eggshells" in your reference. I can see where that could relate to the "additive" of the product mix mentioned, but I don't think "au sol" means pulverized.
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
barn eggs [NFG, just to give URL in support of Icetrance's answer]

Explanation:
It looks as if they are synonymous, at least in CA:

Vancouver Humane Society

Generally speaking, free-run eggs come from hens who are kept indoors in large barns. ... Free-run and other barn eggs will be labelled as "Barn" eggs ...

www.chickenout.ca/battery_egg_farms.php?sbget=sb_articles,1...


    Reference: http://www.chickenout.ca/battery_egg_farms.php?sbget=sb_arti...
Tony M
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Assimina Vavoula
3 hrs
  -> Efharisto, Assimina!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
barn eggs

Explanation:
Hello,

These links should clear things up.

The eggs are laid from hens who are confined to an inside area with the ability to roam freely (not caged).

http://www.rspca.org.au/campaign/choosewiselyfaq.asp

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-04-13 02:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

Note: "Free-run eggs" is also a decent translation.


Either "barn eggs" or "free-run eggs" is fine. They mean the same.



    Reference: http://www.vegansociety.com/html/animals/exploitation/hens.p...
    Reference: http://www.fermecensier.be/osol.htm
MatthewLaSon
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree AWOE: Do you think barn eggs and free run eggs are synonymous? The reason I ask is that I've seen labels for free run eggs, but never barn eggs...would it be regional do you think? Your references are fantastic!// AWOW! That's a good one! :)
55 mins
  -> Thanks, AWOW! "Barn eggs" are not usually labelled as such (usually considered "ordinary eggs"). But, if "barn eggs" are labelled on egg cartons in North America, they would most likely be labelled as "free-run" (same in UK and Australia).

agree Tony M: [See my own answer for additional link]
2 hrs
  -> Thanks, Tony M, for agreeing and additional input.

agree Vicky Papaprodromou
3 hrs
  -> Thanks, Vicky!

agree Bourth
4 hrs
  -> Thanks, Bourth

agree Cetacea
5 hrs
  -> Thanks, Cetacea!

agree Assimina Vavoula
5 hrs
  -> Thanks, Assimina!

agree cmwilliams
7 hrs
  -> Thanks, cmwilliams!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list