ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Management

en décalé

English translation: stagger


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en décalé
English translation:stagger
Entered by: Jason Willis-Lee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:19 Nov 28, 2005
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Management / Benchmark meeting progress actions
French term or phrase: en décalé
ORGANISATION
Eteindre les installations auxiliaires qui ne sont pas utilisées.
Démarrer les installations en décalé pour éviter les pics de consommation
Jason Willis-Lee
Local time: 20:42
stagger
Explanation:
Stagger the startup of installations/plants/systems to avoid consumption peaks.

If all systems are started up at the same time, power draw may be excessive. Staggering spreads it out.
Selected response from:

David Sirett
Local time: 20:42
Grading comment
Excellent, thanks very much David...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11staggerDavid Sirett
4 +1sequentially
Francis MARC
4do not start them all up at the same timexxxCMJ_Trans
3offsetSteve Melling


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en décalé
offset


Explanation:
Just an idea. "Déporté is usually translated by "offset". Without further context details this solution might be credible as "décalé" can have a temporal or physical sense.

Steve Melling
France
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en décalé
sequentially


Explanation:
=

Francis MARC
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Bishop: A more professional technical term than "stagger".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
en décalé
stagger


Explanation:
Stagger the startup of installations/plants/systems to avoid consumption peaks.

If all systems are started up at the same time, power draw may be excessive. Staggering spreads it out.

David Sirett
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Excellent, thanks very much David...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sue Pasco: just what I was about to say ;-)
2 mins

agree  suezen
18 mins

agree  Steve Melling: I think your answer is spot on. Can now see what the sentence means.
22 mins

agree  Sara Freitas
29 mins

agree  French Foodie
1 hr

agree  Hattie Hill
1 hr

agree  Sylvia Smith
1 hr

agree  Alison Jenner
2 hrs

agree  Enza Longo
2 hrs

agree  Georges Tocco
4 hrs

agree  RHELLER: yes, spread out
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
do not start them all up at the same time


Explanation:
start them one after the other

xxxCMJ_Trans
Local time: 20:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: