ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Management

personnes accidentées

English translation: accident victim


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:personne accidentée
English translation:accident victim
Entered by: xxxCMJ_Trans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Dec 1, 2005
French to English translations [PRO]
Medical - Management / safety at work
French term or phrase: personnes accidentées
La Direction ainsi que chaque salarié s'engagent à faciliter la réadaptation au travail des personnes accidentées.

No problem in understanding - just interested to see how others would handle the end of the sentence.
I was tempted by "injured" "injured parties" I don't want to say "people affected by or involved in accidents" because that is too general.But I cannot find the "right" phrase
xxxCMJ_Trans
Local time: 20:42
(the) victims of accidents
Explanation:
65,500 ghits, but of course the exact expression required might depend on the sorts of accidents 'contained' in the understanding of the text.

Are we talking "victims" in general, or specific "victims"?
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 20:42
Grading comment
I actually used accident victims suggested by someone else much later but you started the ball rolling so honour where honour is due!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(the) victims of accidentsxxxBourth
4accident victims
Nikeeta Kulkarni
3 +1people who have suffered accidental injury
Chris Pott


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
personnes accidentées
people who have suffered accidental injury


Explanation:
Wordy but clear

Chris Pott
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Smith
59 mins
  -> Thanks, Sylvia
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
personnes accidentées
(the) victims of accidents


Explanation:
65,500 ghits, but of course the exact expression required might depend on the sorts of accidents 'contained' in the understanding of the text.

Are we talking "victims" in general, or specific "victims"?

xxxBourth
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
I actually used accident victims suggested by someone else much later but you started the ball rolling so honour where honour is due!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cmwilliams
4 mins

agree  Kate Hudson: In this case (and based on experience with Shell 'speak' this is correct
1 hr

agree  Enza Longo
1 hr

agree  Anne McKee
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personnes accidentées
accident victims


Explanation:
Just another option maybe...

Nikeeta Kulkarni
India
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: