ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Management

en coût complet

English translation: full cost optimisation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:optimisation en coût complet
English translation:full cost optimisation
Entered by: Natalie Chandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:48 Jan 25, 2006
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Corporate speak
French term or phrase: en coût complet
Context: optimisation of business operations

L'acheteur est force de proposition de leviers d'optimisation en coût complet à travers des scénarios en rupture (échanges de marchandises / barter deals,…)
Natalie Chandler
Local time: 20:42
full cost optimisation
Explanation:
given the limited context, this is my guess
Selected response from:

Sylvia Smith
Local time: 20:42
Grading comment
Corporate speak disguises a simple message again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2full cost optimisationSylvia Smith


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
en coût complet
full cost optimisation


Explanation:
given the limited context, this is my guess

Sylvia Smith
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Corporate speak disguises a simple message again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Connor: global cost?
5 mins
  -> Thank you, Connor. To me, global cost would imply the costs of their business activities around the world - not quite sure if that is what they mean here.

agree  Charlie Bavington: could well be - corporate b*ll*cks a-go-go, though, poor Natalie! force de proposition, leviers d'optimisation, scenarios en rupture all in one sentence - you couldn't make it up :-) Meaningless tripe.
3 hrs
  -> well said, Charlie :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxdf49f


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: