ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Management

missing section?

English translation: car c'est (ce = the race in question)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:missing section?
English translation:car c'est (ce = the race in question)
Entered by: MatthewLaSon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:52 Apr 2, 2009
French to English translations [PRO]
Management
French term or phrase: missing section?
Pour les plus curieux des détails sur le circuit mythique par excellence où tous les pilotes ont rêvé de gagner car est le plus lent et le plus dur du tracé. Le moindre erreur dans les rues de la Principauté est fatale !

This is the beginning of a short text about the Grand prix in Monaco.
Before I go back to the client I would just like to confirm that there must be something missing - there seems to be a reference to a certain bend in the race?
Mark Nathan
Local time: 09:55
car c'est (ce = the race in question)
Explanation:
Hello,

That could be what's missing.

I hope this helps.
Selected response from:

MatthewLaSon
Local time: 03:55
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3car c'est (ce = the race in question)MatthewLaSon


Discussion entries: 10





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
car c'est (ce = the race in question)


Explanation:
Hello,

That could be what's missing.

I hope this helps.

MatthewLaSon
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  polyglot45: this does not work with the end of the sentence (tracé)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 7, 2009 - Changes made by MatthewLaSon:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: