ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Management

précédé et secondé

English translation: guidance and back up


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:précédé et secondé
English translation:guidance and back up
Entered by: B D Finch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:11 May 28, 2009
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: précédé et secondé
"Vous demandez à être à la fois précédé et secondé." (Sympathetically) about a manager under stress.
B D Finch
France
Local time: 09:55
guidance and back up
Explanation:
The person needs to be shown what to do and to be given support. Needs to be pushed and pulled...!
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 09:55
Grading comment
Thanks Emma
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6guidance and back up
Emma Paulay


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
guidance and back up


Explanation:
The person needs to be shown what to do and to be given support. Needs to be pushed and pulled...!

Emma Paulay
France
Local time: 09:55
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks Emma

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Johnstone
21 mins
  -> Thanks, Catherine.

agree  writeaway: lots of ways to express this. depends on rest of text, register, style etc etc.
26 mins
  -> Thanks, writeaway.

agree  Nikki Scott-Despaigne
39 mins
  -> Thanks, Nikki.

agree  Vincentius Mariatmo
57 mins
  -> Thanks, Vincentius.

agree  Vicky James
1 hr
  -> Cheers, Vicky.

agree  Ingeborg Gowans
2 hrs
  -> Thanks, Ingeborg.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 31, 2009 - Changes made by B D Finch:
Edited KOG entryB D Finch's old entry - "précédé et secondé" => "guidance and back up"
May 31, 2009 - Changes made by B D Finch:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 28, 2009 - Changes made by Yasutomo Kanazawa:
Language pairEnglish => French to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: