French to English translations [PRO] Bus/Financial - Management
French term or phrase:mode pompier
Cette méthode favorise le pilotage par les objectifs. Il permet de ne plus raisonner sur un mode pompier mais d’être davantage sur les anticipations.
"Putting out fires" come to (my tired and fried) mind. I'm trying to keep an clin d'oeil re. "pompier" but haven't quite achieved that in what I've got so far:
This method encourages target-steered management and moves away from a "response mode" towards a more anticipatory approach.
I'd be interested in your comments and suggestions.
Explanation: I think this must be a quasi literal translation of this expression, which has become quite common in certain corporate circles in the UK.
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2009-09-15 11:52:58 GMT) --------------------------------------------------
Putting out fires as opposed to anticipating their outbreak. Does this term-pair help?
Automatic update in 00:
Answers
2 mins confidence: peer agreement (net): +12
firefighting mode
Explanation: I think this must be a quasi literal translation of this expression, which has become quite common in certain corporate circles in the UK.
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2009-09-15 11:52:58 GMT) --------------------------------------------------