ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Management

évoluer vers un poste

English translation: and went on to become a manager


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pour évoluer vers un poste de responsable
English translation:and went on to become a manager
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:55 May 11, 2010
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management /
French term or phrase: évoluer vers un poste
"elle a été embauchée dans notre entreprise en tant qu’Ingénieur pour évoluer vers un poste de Responsable"

Does anybody know what is meant by "pour évoluer vers un poste". I'm just a little confused, does it mean that she will aim for the position of manager?

Many thanks for all your help:)
xxxKathrynLorra
and went on to become a manager
Explanation:
évoluer means that over time she gained experience and then got a better position
Selected response from:

clain
Local time: 03:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4and went on to become a managerclain
4with a view to get her to a manager role
Tally Fenney
4work (her/your/his) way up toPablo Strauss
3moved forward to the position of ...Najib Aloui
Summary of reference entries provided
Sandra Petch

Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
"évoluer vers un poste "
and went on to become a manager


Explanation:
évoluer means that over time she gained experience and then got a better position

clain
Local time: 03:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hall
0 min
  -> Thanks, Chris!

agree  Martin Cassell
0 min
  -> Thanks, Martin!

neutral  Emma Paulay: It might mean this but it could also mean "with the intention of progressing to a management position". Only context can tell!
1 min

agree  Jean-Louis S.
6 mins
  -> Thanks, jlsjr!

neutral  davidgrillot: yeah I think it is probably Emma's variation. Otherwise it would probably be worded: "elle a été embauchée dans notre entreprise en tant qu’Ingénieur et a évoluée vers un poste de Responsabilité
13 mins
  -> Not necessarily.

neutral  catpfam: have to agree with the nuance suggested by Emma
24 mins

neutral  Tally Fenney: Agree with Emma too. The intention is clearly expressed by "pour". She probably is not a manager yet but there is a plan / vision to get her there.
9 hrs
  -> The intention is not clearly expressed by the word 'pour', in my opinion

agree  Sandra Petch: See references
17 hrs
  -> Thank you, Sandra.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
work (her/your/his) way up to


Explanation:
I don't disagree with "go on to"

This is another way of saying it, with more emphasis on the idea of "rising through the ranks based on merit."

The register is a touch informal, though.

Here: "then worked her way up to a management/managerial position."

Pablo Strauss
Canada
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a view to get her to a manager role


Explanation:
Our company hired her as an engineer with a view to get her to a manager role

Tally Fenney
United Kingdom
Local time: 08:56
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moved forward to the position of ...


Explanation:
...The idea of advancement, progress cannot be ignored.

Najib Aloui
Local time: 08:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_emp/---emp_en...

From an obituary
Mr. Hél-Bongo est entré au BIT en mai 1967 ** pour devenir Directeur du Bureau de l’OIT ** de Dakar au Sénégal. Il a supervisé les activités du BIT d’abord dans 7 pays :

http://pomqfranc.blogspot.com/2007_06_01_archive.html
A la même époque, ** mon frère, de sept ans mon aîné, est entré à l’école Louis-Lumière pour devenir ingénieur du son.** L’idée de faire des images pour travailler avec lui a pris forme...

http://culturecg18.chermedia.com/2009/11/26/des-b-t-s-contri...
le Martin garagiste de Nérondes qui a commencé à faire du transport automobile vers 1910 à partir de sa commune est-il le même que le Martin de Prémery ** qui s’est développé rapidement entre 1920 et 1930 pour devenir une entreprise importante de la région (maintenant basée à St-Doulchard) ?**

Sandra Petch
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  clain: These are very pertinent.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 24, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Edited KOG entryclain's old entry - "évoluer vers un poste" => "and went on to become a manager"
May 18, 2010 - Changes made by clain:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 11, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term asked\"évoluer vers un poste \" => évoluer vers un poste
FieldOther => Bus/Financial
Field (write-in) \"pour évoluer vers un poste\" =>


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: