ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Management

passage en séance

English translation: presentation at a committee meeting


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:passage en séance
English translation:presentation at a committee meeting
Entered by: opera1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:24 Feb 24, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Management / administrative
French term or phrase: passage en séance
Bonjour à tout le monde --

I am translating a medical form which really consists primarily of a list of documents that doctors must submit to an ethics committee (in France).

This phrase baffles me: "passage en séance"

Any ideas how to translate it into English, or failing that, just explain what it means?

Here is the whole context:

(It is a phrase acting as a heading for page two of a list of documents:

"et au regard des documents modifiés soumis lors du second passage en séance:"

I know from an earlier part of the document that "séance"refers to a "plenary session."

I don't understand the use of "passage" here...

Grand merci!
opera1
Local time: 03:57
presentation at a committee meeting
Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-24 07:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

for re-examination after modifications have been made
Selected response from:

SJLD
Local time: 09:57
Grading comment
Thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1presentation at a committee meeting
SJLD
3 +1goes before the committee
Tony M


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
presentation at a committee meeting


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-24 07:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

for re-examination after modifications have been made

SJLD
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thanks so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
goes before the committee


Explanation:
the second time it goes before...

or

submitted at the second round of approvals (etc.)

I think SJLD's answer is probably correct for your purposes, but I just wanted to suggest a couple of alternatives that might be useufl in some circumstances.

Tony M
France
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2011 - Changes made by Tony M:
FieldMedical => Other
Field (specific)Medical (general) => Management


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: