KudoZ home » French to English » Manufacturing

primaire d'adhérence

English translation: bonding primer/keying primer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:primaire d'adhérence
English translation:bonding primer/keying primer
Entered by: Mark Nathan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:29 Feb 20, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / types of paint
French term or phrase: primaire d'adhérence
Primaire d’adhérence en phase aqueuse

I've found "adherence primer" but am doubtful because all the references to it seem to be on foreign sites.

In this context it appears to simply be an "own brand" primer recommended by the company before the application of another of its products.
Mark Nathan
France
Local time: 16:59
bonding primer/keying primer
Explanation:
Primaire does also mean primer as well as primeur (eg. primaire époxy = epoxy primer from Gorsau dictionnaire scientifique et technique) the d'adhérence bit is trickier. In terms of verbs, you talk about priming or keying a surface in preparation for application of a substance in order for it to adhere better.

Hope this gets the old linguistic juices flowing :)
Selected response from:

Rebecca Parker - Into English Ltd.
United Kingdom
Local time: 15:59
Grading comment
Thanks everyone
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2bonding primer/keying primer
Rebecca Parker - Into English Ltd.


Discussion entries: 3





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bonding primer/keying primer


Explanation:
Primaire does also mean primer as well as primeur (eg. primaire époxy = epoxy primer from Gorsau dictionnaire scientifique et technique) the d'adhérence bit is trickier. In terms of verbs, you talk about priming or keying a surface in preparation for application of a substance in order for it to adhere better.

Hope this gets the old linguistic juices flowing :)

Example sentence(s):
  • Keying the surface with finishing paper between coats is necessary, in order to give each coat a 'grippable' surface.

    Reference: http://www.bolton.ac.uk/designonline/pages/dev/concepts.html
Rebecca Parker - Into English Ltd.
United Kingdom
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everyone

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Pommet: Another UK link. http://www.spencercoatings.co.uk/index/products_aqueous#prim...
7 mins
  -> Thanks

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search