KudoZ home » French to English » Manufacturing

injection parois épaisses

English translation: thick-wall injection moulding

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:injection parois épaisses
English translation:thick-wall injection moulding
Entered by: Claire Loveridge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Sep 23, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
French term or phrase: injection parois épaisses
This is for a translation about a packaging, it is a technique used for creating packaging such as bottle stoppers with colour incorporated into them.

I've come up with thick injection moulding, but I'm really not sure - does anyone else have any ideas.

Any help greatly appreciated, the French phrase doesn't even return any search results in google!!
Claire Loveridge
United Kingdom
Local time: 02:07
thick-wall injection moulding
Explanation:
Gets just a tiny handful of Googles, but might be a direction worth exploring.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 03:07
Grading comment
Thanks Tony (and Karen) I eventually stayed with just injection moulding which I found on the clients website (although not with the French term which I couldn't find on their website which was weird). They haven't come back to me, so I'm guessing it gets the meaning across. I would think thick wall injection moulding would also cover it. Sorry for the delay in awarding the points :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +1thick-wall injection moulding
Tony M


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
thick-wall injection moulding


Explanation:
Gets just a tiny handful of Googles, but might be a direction worth exploring.

Tony M
France
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 153
Grading comment
Thanks Tony (and Karen) I eventually stayed with just injection moulding which I found on the clients website (although not with the French term which I couldn't find on their website which was weird). They haven't come back to me, so I'm guessing it gets the meaning across. I would think thick wall injection moulding would also cover it. Sorry for the delay in awarding the points :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Tkaczyk: Or 'thick-walled' depending on the sentence. Can't see what else it would be and it fits the context.
7 hrs
  -> Thanks, Karen! I can't see what else it would be either, though I am concerned that there might perhaps be a dedicated specialist term for it.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search