Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: Construction murale and La signalétique en magasin|
|talking about decorating a shop ready for seasonal sales. It also talks about Construction des feuilletés - which I assume would be best translated as Window dressing.|
Selected response from:
Local time: 19:47
|I think I'm going to translate this as decoration - I think wall features would sound a bit odd, but at the moment the whole thing sounds odd, and you've given me a good idea anyway... and shop signage - thanks, will leave it as that.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
34 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations