14:03 Oct 11, 2000 |
French to English translations [Non-PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andre Argaud | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | "briochelike ...", "...à la brioche", "brioched...". |
| ||
na | Easter bread? |
| ||
na | (problem sending: try again) |
| ||
na | "Briochées" see previous post |
| ||
na | buns |
|
"briochelike ...", "...à la brioche", "brioched...". Explanation: plus some pushy marketing ones: "**********: one step beyond brioch", "brioche's next generation: **********". Help yerself! Bon appetit :) PR: self-license to create |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Easter bread? Explanation: I would probably leave it as briochée, in quotation marks or italics, rather than translating it as a very rich yeast dough made with butter and eggs, made from brioche, or " Easter bread " in the US...if you can use that, and yet it is close, but no cigar... Some words are simply untranslatable and better be left alone. i.e. terroir, incontournable,la rentrée etc. that I have come across recently... mes deux centimes, André |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(problem sending: try again) Explanation: Briochées is actually a word. It is an adjective which qualifies something as having the taste and the consistency of brioche. I think "briochéed" or "brioched" would be the closest to the French word. But if you want to have fun, how about "pastrioches", "fluffioches", "Mmmmrioches", "briocheous", "deliochous", "briocheables", etc. Does this give you a few ideas? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Briochées" see previous post Explanation: Sorry about the lack of title for my last post, but ProZ kept telling me that there was a problem with my response. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
buns Explanation: Just an idea. "Brioche" does exist in English but only someone who's been to France knows what it means. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.