Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: Des tailles promotionnelles peu competitives.|
|REgarding the marketing of a line of cosmetics|
Under the heading: weaknesses
They are talking about weaknesses (Les Faiblesses - is the heading) in their current line of products:
High manufacturing costs, des sorties pieces relativement faibles, and des tailles promotionnelles peu competitives.
I know "promotional sizes", but can't quite phrase "peu competitives" in English.
|Local time: 11:33|
|English translation:rather uncompetitive|
rather than trying to say 'not very competitive', I would turn the thing around and say 'rather uncompetitive'.
Selected response from:
Local time: 20:33
4 KudoZ points were awarded for this answer