Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: Le coeur de marche des solaires en selectif|
|REgarding the selective sun care market - I don't know how to phrase coeur de marche|
|Local time: 06:32|
as you see in the ref. below, this is the corresponding marketing term:
'FOR IMMEDIATE RELEASE. Polaris Networks Enters Metro Core Market to Deliver Breakthrough
Optical Transport-Switch Architecture - Guides Service Providers ...
I hope it helps
Selected response from:
Local time: 08:32
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence: peer agreement (net): +1 5 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations