Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: Un veritable controle du temps en reponse aux agressions solaires|
|An after-sun cream, which soothes the skin.|
Ideal pour restructurer toutes les peaux et les preparer a l'exposition du lendemain. Un veritable controle du temps en reponse aux agressions solaires
|Local time: 12:44|
Selected response from:
4 KudoZ points were awarded for this answer
15 mins confidence: 41 mins confidence:
significant outdoor protection against increased solar radiation
a relatively free translation, but I think that 'controle du temps' doesn't lend itself to a literal version
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations