ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:51 Feb 2 French to English
Marketing / Marke...
Non-PRO: choisies au coup de coeur works of art that captivated them loulou79 3
07:42 Dec 21 '11 ^ des quotas déclaratifs étant suivis veratek 1
16:23 Dec 15 '11 ^ dégradé inversé Andrea007 1
16:08 Dec 14 '11 ^ fenêtres de vente Axelle531 2
07:48 Dec 13 '11 ^ Non-PRO: qui a investi les secteurs du design that has taken hold of the world of design veratek 3
07:45 Dec 13 '11 ^ Non-PRO: particulièrement design particularly attractive veratek 4
09:54 Dec 12 '11 ^ encastrement built in Claudia Vale 5
09:30 Dec 9 '11 ^ frais de mission et frais de déplacement incidental expenses and travel expenses Peterinhove 3
17:46 Dec 6 '11 ^ jeu ormiston 6
11:26 Dec 2 '11 ^ L’oie unique fait plume neuve ! New look for L'Unique Anthony Roles 6
08:57 Nov 22 '11 ^ zone parti-pris Sarah Russell 3
14:22 Nov 20 '11 ^ précurseur du référencement pioneer in supplier listing Mark Nathan 4
13:27 Nov 19 '11 ^ économat événementiel Sarah Russell -
12:05 Nov 19 '11 ^ haut d'étiquette Sarah Russell 3
08:21 Nov 18 '11 ^ vie du magasin store layout and display Sarah Russell 2
08:05 Nov 15 '11 ^ en 2 AR dégressifs Anne Greaves 1
19:30 Nov 12 '11 ^ communication globale mass communication (solutions) Dianajoy 4
10:12 Nov 10 '11 ^ dépose sur packaging Ysabel812 2
06:44 Nov 9 '11 ^ taux de non servi Ysabel812 2
15:41 Oct 30 '11 ^ Dispositions provisions (from test/homework) franglese 2
19:54 Oct 28 '11 ^ Marqueur de relation Cecile Levesque 1
18:18 Oct 28 '11 ^ inscrit dans la continuité franglese -
11:32 Oct 28 '11 ^ intégrer le cercle encore trop restreint franglese 2
10:00 Oct 28 '11 ^ nous misons sur les mesures élaborées franglese 5
23:32 Oct 27 '11 ^ Direction Nationale National Board of Directors franglese 2
22:27 Oct 27 '11 ^ croiser les regards inter-générations intergenerational networking franglese 2
21:45 Oct 27 '11 ^ autant de ressources a préserver are resources we need to conserve franglese 4
21:40 Oct 27 '11 ^ Non-PRO: fantômes voutes stooping ghosts malamour 1
21:17 Oct 27 '11 ^ franchir avec succes pass with flying colours franglese 5
11:03 Oct 27 '11 ^ Non-PRO: réserve storage area veratek 3
10:51 Oct 27 '11 ^ Non-PRO: imprimer des visuels sur des supports plexis printing the images onto plexiglass structures veratek 1
09:29 Oct 27 '11 ^ Non-PRO: faire « une pause tendance » veratek 2
00:57 Oct 24 '11 ^ peser sur Marlene Blanshay 4
14:59 Oct 13 '11 ^ dynamisation du réseau online collaboration Pablo Strauss 3
15:04 Oct 5 '11 ^ segments croisés Conor McAuley 2
11:39 Oct 4 '11 ^ découpe FlyHi 1
11:25 Oct 4 '11 ^ butée fil simple FlyHi 1
11:11 Oct 4 '11 ^ chartée FlyHi 1
08:20 Sep 28 '11 ^ résultats des ventes de bulletins retour totales Callum Walker 2
09:15 Sep 27 '11 ^ relais carte magasin loyalty card representative FlyHi 1
15:23 Sep 15 '11 ^ Etre le leader de notre industrie par la Performance et la Responsabilité Adjoa des Bordes 7
09:42 Sep 14 '11 ^ utilisateur reflet [the image on the tarpaulin/wrap] is the reflection of the user/user's reflection when .... FlyHi 2
09:40 Sep 14 '11 ^ conçu-pour purpose-design FlyHi 3
09:38 Sep 14 '11 ^ cartouche prix FlyHi 1
11:18 Sep 9 '11 ^ repérage en salon FlyHi 3
11:35 Sep 5 '11 ^ PRA Imogen Hancock 2
10:10 Sep 2 '11 ^ loueur de fichiers mailing list rental company/broker egunn 1
09:18 Aug 31 '11 ^ recouper cutting, editing FlyHi 1
09:15 Aug 31 '11 ^ jouer la saisonnalité make the most of the seasonal period/opportunity FlyHi 5
07:15 Aug 31 '11 ^ communiquer fortement FlyHi 5
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: