Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: éléments de création visuel

English translation: visual design elements







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:éléments de création visuel
English translation:visual design elements
Entered by:Stephanie Mitchel
Options:
- Contribute to this entry

12:04pm Jul 7, 2006Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Marketing materials
French term or phrase: éléments de création visuel
From a major French auto maker, in guidelines to its communications depts:

"Les kits expo seront, à compter de janvier 2007, remplacés par la mise à disposition d’éléments de création visuels, de messages de référence et de vidéo."

I get the concept but I don't know what the marketing jargon should be.

Stephanie Mitchel
United States
visual design elements
Explanation:
I think I'd go for "visual design elements" here - sounds just the ticket and gives good Google (30,000 hits)
Selected response from:

xxxIanW
Germany
Note from asker to answerer
thanks, ian
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4visual design elements
xxxIanW
4creative, design-like elements
TesCor -
3created display elements
Francis MARC
2elements and materials for the creation of displays
Jeffrey Lewis


  

Answers

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
created display elements

Explanation:
under the created DISPLAY element. Break (BR). Remove all attributes. Caption (CAPTION). Handled as part of converting the associated table into an ...
www-900.ibm.com/cn/support/ library/sw/download/tpdgmst.pdf

Francis MARC
Lithuania
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral xxxIanW: "created" doesn't sound natural at all here - all elements must have been "created" at some stage
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creative, design-like elements

Explanation:
...will be replaced by creative, design-like elements.

TesCor -
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visual design elements

Explanation:
I think I'd go for "visual design elements" here - sounds just the ticket and gives good Google (30,000 hits)

xxxIanW
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer
thanks, ian
Login to enter a peer comment (or grade)


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
elements and materials for the creation of displays

Explanation:
I'm trying to read the sentence. They used to use "expo kits" - that is, they used to have some more or less standardized box of stuff to set up at car shows and the like. But next year, they're going to have "placed at their disposition" -

(1) slogan/ad copy and (already made) video footage to be used creatively

OR

(2) an indefinite set of visual design materials and elements, including slogan/ad copy and either stock video footage or (possibly) video equipment

Either way, I'm reading the text as notification of a sea change in the in-house advertising policy: we used to use these kits, but now we're going to provide "elements" for creative working-up of a visual/video display, and that's the way we're going to do it starting next year.

Jeffrey Lewis
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list