KudoZ home » French to English » Marketing / Market Research

STOP INTER

English translation: STOP INTERVIEW

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:STOP INTER
English translation:STOP INTERVIEW
Entered by: Victoria Burns
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Mar 31, 2008
French to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Screening questionnaire
French term or phrase: STOP INTER
This features regularly in a market research screening questionnaire in phrases such as:

(For example, question reads 'How many times have you taken part in a study in the last year?'
"STOP INTER SI REPONSE D" (in capitals in text).

I've only seen 'STOP' alone used in this context in the past.
Any ideas what the 'INTER' bit refers to?

Many thanks

Vicky
Victoria Burns
United Kingdom
Local time: 13:58
interview
Explanation:
stop interview if answer D ....

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-31 17:02:52 GMT)
--------------------------------------------------

or interrogation, come to think of it...so I'll downgrade my confidence to 3! But I'm pretty sure it's interview and it's been "borrowed" from English.
Selected response from:

Emma Cypher-Dournes
Spain
Local time: 14:58
Grading comment
Thanks Emma, and to all those who confirmed.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3interview
Emma Cypher-Dournes


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
interview


Explanation:
stop interview if answer D ....

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-31 17:02:52 GMT)
--------------------------------------------------

or interrogation, come to think of it...so I'll downgrade my confidence to 3! But I'm pretty sure it's interview and it's been "borrowed" from English.

Emma Cypher-Dournes
Spain
Local time: 14:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Emma, and to all those who confirmed.
Notes to answerer
Asker: Of course!! Makes perfect sense now! Thanks Emma!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson
1 min

agree  Claire Cox
4 mins

agree  xxxCMJ_Trans: FYI the word 'l'interview '(f) is widely used in French and perfectly OK
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search