Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | | French term or phrase: PRA | From a power point on a company's marketing campaign. Company manages various supermarket brands. This section is taking about supermarket loyalty cards.
"Cible secondaire : l’ensemble des PRA âgées de 25 ans et + résidant dans les zones de chalandise de l’enseigne"
Underneath this sentence there is also a table where all the columns along the top are labelled "PRA 18-24" "PRA 25-34" up to age 55+, and the table shows the percentages of customers at different supermarkets who belong to these age groups. But does "PRA" just mean "age group" or something else? |
| Imogen HancockKudoZ activityQuestions: 458 (none open) ( 17 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 08:59
|
| | Selected response from: Terry Richards France Local time: 09:59
| Grading comment many thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Personne Responsable des Achats
Explanation: I.E. The person that does the shopping, the purchaser.
| Terry Richards France Local time: 09:59 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | | Notes to answerer
Asker: I used "shoppers" in my translation. Thanks!
|
|
|
| |