Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [Non-PRO] Marketing - Marketing / Market Research | | French term or phrase: qui a investi les secteurs du design | • particulièrement design, le nouveau film YYY souscrit à la tendance du mat qui a investi les secteurs du design. Sans aspect brillant, ni métallisé, ce film n’a pas de traitement de surface et se prête à la réalisation de packaging dans l’air du temps
this is cardboard lamination film |
| veratekKudoZ activityQuestions: 475 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 586 France
| | Local time: 10:01
|
| | Selected response from:
Romain Gril Local time: 10:01
| Grading comment thank you, your answer appeared first on my screen... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): +2 that has taken hold of the world of design
Explanation: Le mot "investir" ici est utilisé au sens de "envahir", "prendre possession".
| | | Grading comment | thank you, your answer appeared first on my screen... |
|
|
| |