01:31 Dec 8, 2004 |
French to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CMJ_Trans (X) Local time: 01:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | photographing your "muses"(the type of person that inpsired your concept) |
| ||
3 | photographic representation of the muses |
|
représentation photographie des égéries photographic representation of the muses Explanation: égérie - advisor (political) usually a woman |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
photographing your "muses"(the type of person that inpsired your concept) Explanation: "muses" here is the idea of the typical man or woman you have taken as your inspiration for your product. But it is one thing to have an image of this person in your mind and another to take photos or pick photos from image banks because you may end up projecting very specific images, which in turn may influence shoppers (positively or negatively). If you are outside the above categories, you may feel the product is not for you... So what they are saying is that it is dangerous to put an image to a product without running the risk of driving some potential clients away -------------------------------------------------- Note added at 2004-12-08 08:09:17 (GMT) -------------------------------------------------- inspired.... TYPO -------------------------------------------------- Note added at 2004-12-08 16:22:22 (GMT) -------------------------------------------------- how about \"mascots\" for égeries? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.