KudoZ home » French to English » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

en/à cru et en/à cuit

English translation: green and fired

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en/à cru et en/à cuit
English translation:green and fired
Entered by: irishpolyglot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Oct 22, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
French term or phrase: en/à cru et en/à cuit
I'm not quite sure what cru and cuit mean here. This document has a part discussing ceramics, which I'm not too familiar with. Could they be, unheated/heated? (facteurs are noise figures and plan is the design of experiments). Is there any difference in the preposition use? Any help much appreciated!!

Détails des caractéristiques retenues en cru et en cuit à mesurer pour l’analyse des facteurs du plan
• Caractéristique C1 et C11 : Hauteur totale de la pièce à 1/100ème mm à cru (C1) et à cuit (C11).
irishpolyglot
Ireland
Local time: 02:07
green and fired
Explanation:
These are the terms used in the ceramics/refractories industry

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-10-23 09:42:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are most welcome, unless you are specialized in the field, it is sometimes difficult to choose among hundreds of different terms! Thanks a lot for the points :-))
Selected response from:

Valérie Lapotre
France
Local time: 03:07
Grading comment
Thanks a million!! I never would have guessed those terms myself.. cheers!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2green and fired
Valérie Lapotre


Discussion entries: 3





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
green and fired


Explanation:
These are the terms used in the ceramics/refractories industry

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-10-23 09:42:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are most welcome, unless you are specialized in the field, it is sometimes difficult to choose among hundreds of different terms! Thanks a lot for the points :-))

Valérie Lapotre
France
Local time: 03:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a million!! I never would have guessed those terms myself.. cheers!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
22 mins
  -> Thanks Tony :-)

agree  sporran
10 hrs
  -> Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search