Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | French term or phrase: lames composites non jointives sur plots | This is from the technical specifications of a real-estate program. The balconies of these flats will be "revêtus d’un plancher en lames composites non jointives sur plots."
I can imagine what this looks like, but I'm struggling to find the appropriate technical terms in English. |
| anna purnaKudoZ activityQuestions: 88 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 85
| Local time: 10:02
|
| | composite deck boards on posts | Explanation: I had to translate this kind of documents from English to French, here are a few references, you will find may others with these terms.
You could specify "with gaps" for "non-jointives", but the instructions I could see for composite decks always specify a gap for draining and thermal growth, so this may be considered implied |
| Selected response from:
Didier Fourcot Local time: 10:02
| Grading comment Thank you very much ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 23, 2011 - Changes made by Didier Fourcot: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |