| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | resp. | | English translation: | stands for \"respectively\", but \"or\" is meant | | Entered by: | ian ward |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Science - Mathematics & Statistics | | French term or phrase: resp. | hello, I've several occurrences of the use of this (including the full stop).
e.g. ..... à droite (resp. à gauche)
e.g. ..... x (resp. y)
e.g. ..... réelle (resp. imaginaire)
thanks in advance
Ian |
| ian wardKudoZ activityQuestions: 12 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0 France
| | Local time: 05:40
|
| | stands for "respectively", but "or" is meant | Explanation: I have seen this several times in English scientific documents written by native German speakers. "resp." is the translation of "bzw.", which means, on the one hand, "respectively" and on the other hand, "and/or".
For example, to express things like "f(x) = 0 (1) if x is negative (nonnegative)", I have seen this "resp." appear several times; it is incorrect usage in English that can be traced back to German.
http://www.toytowngermany.com/lofi/index.php/t18449.html
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-12 07:43:17 GMT) --------------------------------------------------
To your comment:
No, "resp." should not be kept. It is only current usage among those whose way of writing scientific English (French, etc.) is unduly influenced by German -- and you surely do not want to encourage this incorrect usage. It does not mean "and the same goes for": it means simply "or". |
| Selected response from:
 Attila Piróth France Local time: 05:40
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | resp.
Explanation: (resp. left)
(resp. right)
(resp. imaginary)
resp. = with respect to
A Google search gives many thousands of examples of the above in a mathematical context.
-------------------------------------------------- Note added at 31 minutes (2009-10-12 06:26:57 GMT) --------------------------------------------------
Also X (resp. Y)
-------------------------------------------------- Note added at 53 minutes (2009-10-12 06:49:29 GMT) --------------------------------------------------
It seems to indicate opposites e.g. real (resp. imaginary) and so on. I guess it might be important in maths - those mathematicians are a strange bunch, after all...!
Reference: http://www.personal.reading.ac.uk/~sis01xh/teaching/CY4C9/AN... Reference: http://journals.cambridge.org/download.php?file=%2FGMJ%2FGMJ...
| | | Notes to answerer
Asker: Thanks for the quick resp. .... This did occur to me, but it seems quite dumb.... the left with respect to the right?!
Asker: when googling, do you manage to find something where they meaning is quite clear? In fact, I'd googled in French and if I google in English the same abbreviation is used so I'm tempted to leave it as it is ! (any ideas for the other one?) thanks again
Asker: the other one..... I mean "relèvement"
Asker: it's a bit earl in the morning... what I've said is what you've indicated, "resp. right" for example, the same abbreviation - I need a coffee !
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +4 | stands for "respectively", but "or" is meant
Explanation: I have seen this several times in English scientific documents written by native German speakers. "resp." is the translation of "bzw.", which means, on the one hand, "respectively" and on the other hand, "and/or".
For example, to express things like "f(x) = 0 (1) if x is negative (nonnegative)", I have seen this "resp." appear several times; it is incorrect usage in English that can be traced back to German.
http://www.toytowngermany.com/lofi/index.php/t18449.html
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-12 07:43:17 GMT) --------------------------------------------------
To your comment:
No, "resp." should not be kept. It is only current usage among those whose way of writing scientific English (French, etc.) is unduly influenced by German -- and you surely do not want to encourage this incorrect usage. It does not mean "and the same goes for": it means simply "or".
|  Attila Piróth France Local time: 05:40 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 29
|
| | | Notes to answerer
Asker: Hello Attila, how are you?
thanks for the explanation (and thanks to Emmanuelle for the link - and, of course, very many many thanks to Mr Polyglot)
In the event, as I said to Lucy-Jane, I think I'll keep the resp. even if it is not quite right (it means "and the same goes for" doesn't it), after all, it seems to be current usage in English, French... and whatever else, eh Mr Polyglot?
|
| | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |