ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Mathematics & Statistics

dans le repère

English translation: in the reference frame/frame of reference/coordinate system


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dans le repère
English translation:in the reference frame/frame of reference/coordinate system
Entered by: Alan Douglas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:30 Nov 7, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics / Technologie robotique
French term or phrase: dans le repère
From a technical manual for an autonomous programmable mini-robot used for educational purposes.
Complete sentence:

"Rapprochement la vitesse moyenne du centre des roues *** dans le repère *** (O, X, Y) par décomposition en X et en Y."

Context:

Modèle géométrique de la transmission du [robot XXX]
Le modèle géométrique donne la transformation qui permet de passer des vitesses angulaires des roues à la vitesse instantanée du robot. Les explications qui suivent présentent le modèle géométrique du robot XXX (robot différentiel). Cette transformation se passe en 3 étapes :
Calcul de la vitesse du centre des roues ;
Calcul de la vitesse de n'importe quel point du robot ;
A partir des vitesses, calcul de la position.

Légende:
2L : distance entre les roues
r : rayon de la roue
Vd, Vg : vitesse des roues droite et gauche
x, y : position du robot
Psi : orientation du robot

Calcul de la vitesse du centre des roues
Vitesse de la roue droite : V_rd=r.V_d
Vitesse de la roue gauche : V_rg=r.V_g

Vitesse moyenne du centre des roues :
V_moy=(V_rg+V_rd)/2

Calcul de la vitesse de n’importe quel point du robot
Rapprochement la vitesse moyenne du centre des roues *** dans le repère *** (O, X, Y) par décomposition en X et en Y :
V_x=V_moy.cos⁡(Psi)=(r.V_d)/2.cos⁡(Psi)+(r.V_g)/2.cos⁡(Psi)
V_y=V_moy.sin⁡(Psi)=(r.V_d)/2.sin⁡(Psi)+(r.V_g)/2.sin⁡(Psi)

Relation donnant la vitesse angulaire du robot (Avec « Psi » pris dans le sens trigonométrique et « apsi" » la vitesse angulaire du robot) :
〖2.L.a〗_psi=r.V_d-r.V_g

En isolant « apsi » on obtient la relation suivante :
a_psi=(r.V_d-r.V_g)/(2.L)

Mise sous forme matricielle :
[■(Vx@Vy@a_psi )]=r/2.[■(cos(Psi)&cos(Psi)@sin(Psi)&sin(Psi)@1/L&(-1)/L)].[■(Vd@Vg)]
Alan Douglas
France
Local time: 20:45
in the frame of reference
Explanation:
'frame of reference' is my usual translation of 'repère' in this context
Selected response from:

Nigel Wheatley
United Kingdom
Local time: 19:45
Grading comment
Both answers strike me as equally appropriate. I had first opted for "reference frame" as suggested by Chris Collister and have decided to stay with that
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3in the coordinate systemcasper
3in the frame of reference
Nigel Wheatley


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
in the coordinate system


Explanation:
My first thought.

(Sorry, but presently I have no time to search for web references in your context.)

casper
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Richards
48 mins
  -> Thanks, Terry

agree  chris collister: or reference frame
1 hr
  -> Thanks, chris

agree  M.A.B.
23 hrs
  -> Thank you, M.A.B.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the frame of reference


Explanation:
'frame of reference' is my usual translation of 'repère' in this context

Nigel Wheatley
United Kingdom
Local time: 19:45
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Both answers strike me as equally appropriate. I had first opted for "reference frame" as suggested by Chris Collister and have decided to stay with that
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: