ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Mathematics & Statistics

par décomposition

English translation: by decomposing/resolving into


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par décomposition en
English translation:by decomposing/resolving into
Entered by: Alan Douglas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:32 Nov 7, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics / Technologie robotique
French term or phrase: par décomposition
From a technical manual for an autonomous programmable mini-robot used for educational purposes.
Complete sentence:

"Rapprochement la vitesse moyenne du centre des roues *** dans le repère *** (O, X, Y) par décomposition en X et en Y."

Context:

Modèle géométrique de la transmission du [robot XXX]
Le modèle géométrique donne la transformation qui permet de passer des vitesses angulaires des roues à la vitesse instantanée du robot. Les explications qui suivent présentent le modèle géométrique du robot XXX (robot différentiel). Cette transformation se passe en 3 étapes :
Calcul de la vitesse du centre des roues ;
Calcul de la vitesse de n'importe quel point du robot ;
A partir des vitesses, calcul de la position.

Légende:
2L : distance entre les roues
r : rayon de la roue
Vd, Vg : vitesse des roues droite et gauche
x, y : position du robot
Psi : orientation du robot

Calcul de la vitesse du centre des roues
Vitesse de la roue droite : V_rd=r.V_d
Vitesse de la roue gauche : V_rg=r.V_g

Vitesse moyenne du centre des roues :
V_moy=(V_rg+V_rd)/2

Calcul de la vitesse de n’importe quel point du robot
Rapprochement la vitesse moyenne du centre des roues dans le repère (O, X, Y) *** par décomposition *** en X et en Y :
V_x=V_moy.cos⁡(Psi)=(r.V_d)/2.cos⁡(Psi)+(r.V_g)/2.cos⁡(Psi)
V_y=V_moy.sin⁡(Psi)=(r.V_d)/2.sin⁡(Psi)+(r.V_g)/2.sin⁡(Psi)

Relation donnant la vitesse angulaire du robot (Avec « Psi » pris dans le sens trigonométrique et « apsi" » la vitesse angulaire du robot) :
〖2.L.a〗_psi=r.V_d-r.V_g

En isolant « apsi » on obtient la relation suivante :
a_psi=(r.V_d-r.V_g)/(2.L)

Mise sous forme matricielle :
[■(Vx@Vy@a_psi )]=r/2.[■(cos(Psi)&cos(Psi)@sin(Psi)&sin(Psi)@1/L&(-1)/L)].[■(Vd@Vg)]
Alan Douglas
France
Local time: 20:45
decomposing
Explanation:
Why not as simple as that? Decomposing into X and Y
Selected response from:

M.A.B.
South Africa
Local time: 20:45
Grading comment
I agree that "resolving" and "decomposing" both seem to fit the bill. The reference and comment provided by rkillings plus the simplicity of M.A.B.'s suggestion proved decisive.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4by resolving
kashew
4decomposing
M.A.B.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
by resolving


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-11-07 09:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

e.g. "As mentioned above, the point of resolving an initial velocity vector into its two components is to use the values of these two components to analyze a projectile's ..."

kashew
France
Local time: 20:45
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chris collister: Though I would expect a real projectile's velocity to be resolved into 3 components, not 2
56 mins

agree  Nigel Wheatley: in reply to chris above, this seems to be a robot moving along a surface, with a 2-D frame of reference, so this is why there are only two components to the velocity
59 mins

agree  Simon Mountifield
1 hr

agree  rkillings: But nothing wrong with the word 'decomposition' in English here; see http://en.wikipedia.org/wiki/Vector_decomposition.
9 hrs
  -> Indeed, I thought the same.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
decomposing


Explanation:
Why not as simple as that? Decomposing into X and Y


    Reference: http://www.google.pl/search?q=decomposing+a+vector+into+comp...
M.A.B.
South Africa
Local time: 20:45
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I agree that "resolving" and "decomposing" both seem to fit the bill. The reference and comment provided by rkillings plus the simplicity of M.A.B.'s suggestion proved decisive.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: