ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Mechanics / Mech Engineering

Á égalité de

English translation: For the same ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Á égalité de
English translation:For the same ...
Entered by: Huw Watkins
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:04 Nov 20, 2006
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering / Centrifugal separators
French term or phrase: Á égalité de
Á égalité de nombre de palettes (36), d’angle d’inclinaison des palettes (36) et de rayon interne de la couronne circulaire; ceci se vérifie d’une façon proportionnelle à la différence entre le rayon externe et l’interne de la couronne circulaire correspondant à la section transversal de la chambre de séparation (31). Espace que nous avons appelé « espace critique ».
Huw Watkins
United Kingdom
Local time: 19:46
For the same ...
Explanation:
Under identical conditions, at least for the three things mentioned
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 20:46
Grading comment
Thanks again Bourth!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5For the same ...xxxBourth
4 -1at/incase of evenness of
narasimha CSN MURTHY


Discussion entries: 2





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
For the same ...


Explanation:
Under identical conditions, at least for the three things mentioned

xxxBourth
Local time: 20:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 802
Grading comment
Thanks again Bourth!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kari Foster
1 hr

agree  David Goward
2 hrs

agree  Alice Saunders
3 hrs

agree  Cervin
5 hrs

agree  Peter James: Peter James
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
at/incase of evenness of


Explanation:
In case of evenness of the number of palettes (36), the angle of inclination of palettes(36), and thew internal radius of the crown;it is this one that verifies in a proportional way the difference between the external and internal radius of the circular crown corresponding to the transverse section of the separation chamber(31). This space is called "critical space".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-20 05:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

I do agree. in case of even number of palettes is the correct translation. Thank you, Swiss Tell.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-20 05:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

At/in case of evenness of should be in case of even numbers of...

narasimha CSN MURTHY
India
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SwissTell: only if you "clean up the act" by saying IN CASE OF EVEN NUMBERS OF ....
19 mins

disagree  Kari Foster: I think this phrasing leads to exactly the misunderstanding illustrated by SwissTell
1 hr

disagree  David Goward: As Kari says. Confusion between "nombre égal" and "nombre pair".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: