French: à-coup finalEnglish translation: latching KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | à-coup final | | English translation: | latching | | Entered by: | Tony M |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Locksmithing, doors | | French term or phrase: à-coup final | Context:
Specs for door closer to be installed on door leaf:
- vitesse de fermeture thermo constante
- *à-coup final* ou ralentissement
- réglage de la force par déplacement de l'appareil
I understand it to be the way the door closes but can't figure how to say it. Any ideas? Thanks!
|
| LM LohKudoZ activityQuestions: 18 (all closed) Answers: 43 United Kingdom
| |
| | latching or closing | Explanation: It refers specifically to the extra 'push' given at the end of closure, for doors that have to overcome the resistance of a latch.
Usually, there are 2 different adjustments for 'closing' and 'latching' force |
| Selected response from:
Tony M France
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
17 mins confidence:   |
| à-coup final ou ralentissement latching or closing
Explanation: It refers specifically to the extra 'push' given at the end of closure, for doors that have to overcome the resistance of a latch.
Usually, there are 2 different adjustments for 'closing' and 'latching' force
| Tony M France Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 298
|
| Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |