Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Workflow processing software / | | French term or phrase: flows d'écoulement | The company makes feed mill and food processing equipment and systems. This is describing their software.
La refonte des écrans permet à chaque opérateur de disposer de multiples façons, les informations contenues dans chaque interface , lui procurant une lecture plus facile et rapide.
Les illustrations des équipements, les flows d'écoulement, les lectures de niveaux ainsi que la présentation des taboïdes d'informations ont été étudié afin de permettre aux opérateurs de réagir plus rapidement.
More context here:
http://www.matiss.com/details-nouvelle.php?no_nouvelle=25
Thanks. |
| Pablo StraussKudoZ activityQuestions: 79 (none open) ( 4 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 95 Canada
| Local time: 14:49
|
| | flow / or run | Explanation: the French and the English are saying much the same thing, just sticking with flow, should keep it simple! |
| Selected response from:
MartinPorto Portugal Local time: 19:49
| Grading comment Thanks for your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |