Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | | French term or phrase: bases de bâtis et de fontes | I am understanding these as being part of one phrase.
Machine de précision construite sur les bases de bâtis et de fontes de pointeuses existantes
Thanks. |
| Ron StelterKudoZ activityQuestions: 1481 (none open) ( 16 closed without grading) Answers: 304
| Local time: 13:51
|
| | stand / support / frame and cast-iron base | Explanation: Precision machine built using / based on existing cast-iron jig borer frames
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 21 mins (2004-08-24 17:22:35 GMT) --------------------------------------------------
framework |
| Selected response from: Allan Jeffs France Local time: 20:51
| Grading comment Merci, Allan. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |