ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Mechanics / Mech Engineering

arme à pointe

English translation: sidearms, sharp-pointed weapons


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:arme à pointe
English translation:sidearms, sharp-pointed weapons
Entered by: suezen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:30 Sep 2, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: arme à pointe
In a list of products: gaine pour armes à pointe, poingées d'armes, plaques pour armes ...

Thanks very much!

Harold
xxxVadney
sidearms, sharp-pointed weapons
Explanation:
sidearms is a generic term in the thesaurus which includes all weapons with a point or sharp edge as opposed to firearms. However sharp-pointed weapons may be closer to the original
Selected response from:

suezen
Local time: 20:51
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sidearms, sharp-pointed weapons
suezen
5thrust weapon
Daniela Falessi
4arme à poingxxxBourth


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
arme à pointe
thrust weapon


Explanation:
arme de pointe, thrust weapon



    www.lexique-jo.org/2004/lexique. cfm?lang=gc&rubrique=ESCR&vk=0
Daniela Falessi
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arme à pointe
arme à poing


Explanation:
Looks like a typo. Hand gun.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-09-02 21:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

\"Arme à poing\" is, at least, a common expression.

\"Arme à pointe\" does get a few Googles, and, obviously, means a \"pointed weapon\" (dagger, sword), possibly specifically an \"arme d\'estoc\", i.e. a thrusting weapon, e.g a rapier or throwing knife as opposed to a sabre or hunting knife.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-09-02 21:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

Unless this does refer specifically to pointed weapons rather then any form of blade, the usual expression would be \"arme blanche\".

xxxBourth
Local time: 20:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 802
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
arme à pointe
sidearms, sharp-pointed weapons


Explanation:
sidearms is a generic term in the thesaurus which includes all weapons with a point or sharp edge as opposed to firearms. However sharp-pointed weapons may be closer to the original

suezen
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kobay
7 hrs
  -> thanks Terry

agree  xxxBourth: However, "sidearms" also covers pistols.
1 day11 hrs
  -> thanks Bourth, although in Roget's, pistol comes under firearms not sidearms
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: