Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: en valeur

English translation: in figures, in numbers







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en valeur
English translation:in figures, in numbers
Entered by:IC --
Options:
- Contribute to this entry

7:28pm Mar 9, 2006Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia
French term or phrase: en valeur
Follows a section where a few market indicators are presented. I can't make out if the reference is to the indicators themselves, what they emphasize, or something else.

"Si la part des dépenses consacrées à la TV et à la vidéo demeure importante, l’évolution de la consommation média exprimée en valeur révèle des changements irréversibles."
Deborah Workman
United States
Clarification request(s) and response
Deborah Workman: 1:33pm Mar 11, 2006: Curiously, none of the indicators in this text makes reference to worth!
Helen Godfrey: 1:52pm Mar 11, 2006: Can I ask what these indicators are? And can you provide the next sentence? -
Deborah Workman: 2:30pm Mar 11, 2006: Actually, that wasn't entirely fair of me. The text mentions "spending" but it doesn't give real values, only directions of growth. Here is the whole section.

>>Les produits et services de communication électronique tendent à devenir des biens de consommation primaire : leur diffusion au sein de la population concerne désormais toutes les catégories socio-professionnelles.
Ainsi, un peu partout dans les économies occidentales, les dépenses consacrées aux loisirs audiovisuels ou aux médias ont augmenté assez rapidement au cours de ces dernières années.
Selon l’Ofcom, les dépenses des foyers britanniques en services de communication (TV, radio Internet, téléphonie fixe et mobile) auraient augmenté de 30% en 4 ans.
Plus généralement, selon Screen Digest, les dépenses de loisirs des ménages en Europe de l’Ouest ont augmenté au rythme annuel moyen de 4.6% entre 1998 et 2003 (quand aux États-Unis, à périmètre d’étude à peu près identique, elles augmentaient de 5.9% selon le cabinet Veronis-Suhler)
Si la part des dépenses consacrées à la TV et à la vidéo demeure importante, l’évolution de la consommation média exprimée en valeur révèle des changements irréversibles.
En effet, que ce soit aux États-Unis ou en Europe, la part des dépenses consacrées à la musique a tendance à décroître. Par contre, bien que leur poids dans le total des dépenses consacrées aux loisirs demeure assez stable, les dépenses consacrées aux jeux vidéo augmentent rapidement (6%/an en moyenne en Europe et 7.7%/an en moyenne aux États-Unis).
Enfin, la part des dépenses consacrée à l’accès Internet ne fait qu’augmenter : quasiment nulle en 1992, elle représente près de 15% de la dépense annuelle média des ménages américains en 2002.<<

This is followed by a table showing changes in percentage share of spending on different media. So the numbers being expressed are not actually "value" but direction and proportion.
Helen Godfrey: 3:22pm Mar 11, 2006: Thanks Deborah. As the previous sentence and the beginning of this sentence refer to household spending, I think that it is monetary value. I think 'exprime en valeur' is used to clarify how the evolution of media consumption is measured - money not time -
Tony M: 4:07pm Mar 11, 2006: I would think that's the very point, Deborah --- surely they're saying that, whatever the other indicators might appear to be showing, the bottom line is that the (all-important) monetary worth figures show this or that trend -
Deborah Workman: 5:23pm Mar 11, 2006: This point is actually what caused me to ask the question in the first place. I understand the expression to mean "in monetary terms" but saw no monetary reference in the text except the sideways reference to spending. That made me wonder if there was some other meaning of "en valeur" that could be applied here. "While TV and video continue to account for a large share of [household] spending, media consumption trends as expressed in montary terms reveal irreversible changes." There is no expression in monetary terms in the text .... Did I not drink enough coffee? Maybe the authors simply goofed and wrote an introduction to something that they never inserted?
Deborah Workman: 5:36pm Mar 11, 2006: The option of simply saying, "the numbers/figures show irreversible change" is attractive, therefore ....
Helen Godfrey: 5:44pm Mar 11, 2006: Hi Deborah, final comment on this point.....;-) I don't think that you need to worry too much about how you express this - spending automatically indicates money so this is not a new reference - the whole text is on expenditure in the different sectors.GL -

in figures, in numbers
Explanation:
.
Selected response from:

IC --
France
Note from asker to answerer
Thank you, ICG, for your suggestion. I have to say that I found it most helpful in that it gave me a way to get around the fact that while the discussion is definitely about money none of the figures, as I read the text, are presented in monetary terms/value, but rather as percentages and deltas, which is what was troubling me (along with some very tangential notions proposed in WordReference). Thanks to everyone else for your ready suggestions, defenses, and discussion. I'm so glad I have you to turn to!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2expressed in monetary terms
Helen Godfrey
3 +2expressed in terms of value
Tony M
3 +1expressed in numbers, figuratively speakingS Trueman
4in figures, in numbersIC --


  


Answers

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in figures, in numbers

Explanation:
.

IC --
France
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thank you, ICG, for your suggestion. I have to say that I found it most helpful in that it gave me a way to get around the fact that while the discussion is definitely about money none of the figures, as I read the text, are presented in monetary terms/value, but rather as percentages and deltas, which is what was troubling me (along with some very tangential notions proposed in WordReference). Thanks to everyone else for your ready suggestions, defenses, and discussion. I'm so glad I have you to turn to!
Login to enter a peer comment (or grade)


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
expressed in monetary terms

Explanation:
This is referring to monetary value.

Helen Godfrey
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Jolanta Tuzel
1 hr

agree LBMas
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
expressed in numbers, figuratively speaking

Explanation:
this will bring about irreversible changes.

S Trueman
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree IC --
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
expressed in terms of value

Explanation:
I'd have thought it was simply (monetary) value, instead of some other indicator such as hours of connection or pages visited, etc.

In other words, although TV + video still accounts for a big chunk of the market, 'media consumption' has developed a lot --- the implication being that, for example, despite falling prices, the actual amount earned has risen, implying therefore a much greater growth in actual consumption.

It's not clear to me whether this TV + video share of the 'dépenses' is referring to 'household budget' (though I would have expected that to be expressed differently), or whether this 'media consumption' is referring to those kinds of media, or to the purchase of blank tapes, discs etc. I'm afraid you'd need to give us more context to figure that out:

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 mins (2006-03-11 19:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

I can see a sort of logic here, if you regard 'household spending on TV' as being different from 'media consumption'. I think what they're possibly saying is that while TV etc. still accounts for a lot of each household's budgets, the trend is for consuming greater QUANTITIES of 'media', but at prices that are trending downwards; hence suppliers are needing to find ways of keeping their revenue up, etc. etc.

Tony M
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree mediamatrix: multimedia consumption is usually expressed in terms of hours, hits etc., so I think 'en valeur' is used here precisely to emphasize that this phrase is concerned with 'value', which is not the most usual measure of consumption
58 mins
  -> Thanks, M/M! Nice explanation

agree IC --
1 hr
  -> Merci, ICG !
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list