ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Media / Multimedia

diffuseur télévisuel

English translation: TV company/broadcaster


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:diffuseur télévisuel
English translation:TV company/broadcaster
Entered by: philgoddard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:31 Feb 12, 2010
French to English translations [PRO]
Media / Multimedia / football stadiums
French term or phrase: diffuseur télévisuel
Dans le schema general d'organisation fonctionnelle du stade, les criteres essentiels sont les suivants:
Medias:
Positions cameras prevues dans les tribunes et double realisation possible (accueil simultane de 2 diffuseurs televisuels)
stephkg
United Kingdom
Local time: 01:36
TV company
Explanation:
Literally "television broadcasters".
Selected response from:

philgoddard
Local time: 19:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8TV companyphilgoddard


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
diffuseur televisuel
TV company


Explanation:
Literally "television broadcasters".

philgoddard
Local time: 19:36
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Weston: television broadcasters sounds best
11 mins
  -> Thanks.

agree  Paul Hamelin: (... broadcasters)
17 mins
  -> Thank you.

neutral  xxxDesdemone: broadcaster, as suggested (TV company is not really correct)
1 hr
  -> Thanks.

agree  xxxmediamatrix: broadcaster, not company
1 hr
  -> Thank you.

agree  Lorna Coing: Would also vote for broadcasters.
2 hrs
  -> Thanks.

agree  EmmaMorton: broadcasters
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Rebecca Davis: Agree...with "television broadcasters", which is not the same thing as "TV company"
2 hrs
  -> Thanks.

agree  Stephanie Ezrol
4 hrs
  -> Thanks.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
3 days20 hrs
  -> Thanks Harald.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): SJLD, Harald Moelzer (medical-translator)


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2010 - Changes made by philgoddard:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 13, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askeddiffuseur televisuel => diffuseur télévisuel


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: