ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Media / Multimedia

physique

English translation: physical medium


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:physique
English translation:physical medium
Entered by: Tony M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:02 Apr 15, 2011
French to English translations [PRO]
Media / Multimedia / CDs
French term or phrase: physique
pour décrire un CD = un physique (marché de la musique).

Merci de votre aide!
Estelle Demontrond-Box
United Kingdom
Local time: 01:38
physical medium
Explanation:
As distinct from 'virtual'

However, I don't know if there's an 'in' term for this, like 'hard copy' for paper... ;-)
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 02:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2physical medium
Tony M
3reality music
LaraBarnett


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
physical medium


Explanation:
As distinct from 'virtual'

However, I don't know if there's an 'in' term for this, like 'hard copy' for paper... ;-)

Tony M
France
Local time: 02:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  kashew: As in "Let's get..."? ;-) I though of "hard something" too.
8 hrs
  -> Oh, asker didn't say it was by ONJ! Thanks J! LOL! (naughty boy!)

agree  Wordeffect: Behave, you two! I don't like the term, but I think this is what's meant. But then what do you call the musicians (some of whom just turn up and do it and don't even need batteries): slightly floppy, perhaps? (oh dear, I'd better stop)
13 hrs
  -> Thanks, W/E! Hmmm....

agree  rkillings: As distinct, for all practical intents and purposes, from 'download'. :-)
1 day11 hrs
  -> Thanks, R!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reality music


Explanation:
This is one way of defining this sort of music.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-15 20:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively,

REAL MUSIC

"Real music libraries in the virtual future:
for an integrated view of music and music information"
http://articles.ircam.fr/textes/Fingerhut05a/

Example sentence(s):
  • "Virtual Music Scene vs 'Reality' Music Scene"

    Reference: http://www.blackrebelmotorcycleclub.com/forum/view.php?t=907...
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: But how could one use that as a countable noun, as in Asker's context here?
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 24, 2011 - Changes made by Tony M:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: