Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: en phasage

English translation: coordinated shifts







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en phasage
English translation:coordinated shifts
Entered by:Hacene
Options:
- Contribute to this entry

12:32pm Mar 10, 2004Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia
French term or phrase: en phasage
Si vos espaces le permettent, nos equipes travaillent en phasage maintenant votre espace de vente ouvert pendant la durée des travaux.
MEB
in shifts
Explanation:
Your space allowing it, out teams will work in shifts, maintaining your selling space opened all through the work

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-03-10 12:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

coordinated shifts
maybe?
Selected response from:

Hacene
United Kingdom
Note from asker to answerer
At first I went for shifts, then I changed it to co-ordinated stages which fitted in with the rest of the text. Thanks for your help and the comments.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in carefully-planned segmentsRita Heller
3 +1in shifts
Hacene


  


Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in shifts

Explanation:
Your space allowing it, out teams will work in shifts, maintaining your selling space opened all through the work

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-03-10 12:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

coordinated shifts
maybe?

Hacene
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Note from asker to answerer
At first I went for shifts, then I changed it to co-ordinated stages which fitted in with the rest of the text. Thanks for your help and the comments.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Tom Bishop: While the result may well be shiftwork, I think that what is being said here is that they will coordinate their work around the requirements of the client so that the sales facility can remain open throughout the work on site.
6 mins
  -> I agree with your comment, but how would you put that in English? maybe coordinated shifts?

agree Vicky Papaprodromou
18 mins
  -> cheers Vicky
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in carefully-planned segments

Explanation:
our teams work in carefully-planned segments in order to maintain/so that you can keep

Rita Heller
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list