Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: débordements limitrophes

English translation: spillover into border zones (of neighbouring countries)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:débordements limitrophes
English translation:spillover into border zones (of neighbouring countries)
Entered by:M Lalevee
Options:
- Contribute to this entry

9:49am Jun 14, 2004Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / television films
French term or phrase: débordements limitrophes
Contract for sale of rights to a TV series.

"Elle interviendra par voie hertzienne terrestre analogique ou numérique par le moyen d’émetteurs présents ou futurs, émettant à destination de tout ou partie des territoires précités, y compris les débordements limitrophes inévitables, étant précisé par ailleurs que la télédiffusion dans les DOM-TOM pourra être relayée par tout organisme agréé par XXXX, y compris de manière différée compte tenu des décalages horaires : toute diffusion différée ne sera en aucun cas comptabilisée comme une nouvelle diffusion."
M Lalevee
United Kingdom
spillover into border zones (of neighbouring countries)
Explanation:
Meaning that people just over the border in other countries will be able to receive the channel in question).
Selected response from:

jgal
France
Note from asker to answerer
Thanks again! And that's to everyone who contributed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5spillover into border zones (of neighbouring countries)
jgal


  


Answers

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
spillover into border zones (of neighbouring countries)

Explanation:
Meaning that people just over the border in other countries will be able to receive the channel in question).

jgal
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Note from asker to answerer
Thanks again! And that's to everyone who contributed.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Odile Montpetit
7 mins
  -> merci

agree archangelskaya
10 mins
  -> thanks

agree Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> thanks Vicky

agree CarolynB: neat phrase
2 hrs
  -> thank you

agree Tony M: Yes, and note that I would translate 'inĂ©vitable' here as 'unavoidable', NOT 'inevitable'! But I'm sure you were going to anyway!
4 hrs
  -> Thanks, Dusty
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list