ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
13:07 Jan 17 French to English
Media / Multimedi...
mot-clé de notoriété brand-related keyword Tim Parker 3
20:54 Jan 16 ^ support format Lauren Ransford 3
12:08 Nov 25 '11 ^ vidéofiches video files xxxCoisa Gostos 1
12:07 Nov 25 '11 ^ vidéogravures video recordings xxxCoisa Gostos 1
10:58 Oct 3 '11 ^ calage chromatique chromatic adjustment Linebyline 3
10:15 Aug 23 '11 ^ pinces de sécurité liz askew 2
17:45 Jul 31 '11 ^ catalogue catalogue [BE] catalog [AE] juliebarba 3
10:22 Jul 28 '11 ^ rondelle CD label/sticker Imogen Hancock 3
08:16 Jul 28 '11 ^ droit de salle Imogen Hancock 3
15:39 Jul 27 '11 ^ fixation fixation Imogen Hancock 4
11:44 Jul 7 '11 ^ Antenne Rebecca Elliott 5
03:47 Jul 2 '11 ^ enjeux de contenu content issues Tara Salman 1
08:52 Jun 17 '11 ^ rythme éditorial Jessica Edwards 4
18:02 Apr 15 '11 ^ physique physical medium Estelle Demontrond-Box 2
15:11 Mar 10 '11 ^ Technique video video studio production laughingchispas 2
05:37 Feb 16 '11 ^ format plein pied sur le patient Straight shot of the patient jeantrans 1
19:39 Feb 9 '11 ^ Non-PRO: captation recording Pablo Strauss 3
11:02 Nov 21 '10 ^ nombre de médias enregistrés sur les sites Dan Brennan 3
16:09 Nov 9 '10 ^ objectif à foyer chris collister -
08:30 Oct 13 '10 ^ repose-nez nosepiece imane stanton 2
12:00 Oct 10 '10 ^ télédistribution music download codeswitch 2
11:28 Jul 27 '10 ^ la vachette viendra bousculer Jonathan Morris 4
04:27 Jul 22 '10 ^ Non-PRO: en léger différé with a slight time delay Shaila Kamath 1
08:01 Jul 19 '10 ^ art relais relay-arts David Vaughn 2
21:36 May 28 '10 ^ combinés Paula Price 2
21:35 May 28 '10 ^ Non-PRO: lecteur DVD de salon Paula Price 1
12:55 May 28 '10 ^ barre de son Paula Price 2
16:34 May 26 '10 ^ intégration aux machines Vicky James 1
10:25 May 26 '10 ^ ton off narrator / voiceover Victoria Miller 2
09:41 May 26 '10 ^ mat dead Vicky James 5
17:46 May 3 '10 ^ panneau milieu middle billboard Sue Crocker 2
09:11 Mar 30 '10 ^ Reversements / taux de reversement Returns/return rates nessieB 4
19:02 Mar 8 '10 ^ une déclinaison convergente et d’intégration tie-in (commercial) Sue Crocker 3
16:12 Mar 1 '10 ^ Ecoute de pige Estelle Demontrond-Box 3
16:13 Feb 26 '10 ^ Comblage Filler; filler programming Estelle Demontrond-Box 1
14:35 Feb 26 '10 ^ signature de marque Estelle Demontrond-Box 2
12:04 Feb 25 '10 ^ Virgule sonore transition (sound effect) Estelle Demontrond-Box 2
15:36 Feb 23 '10 ^ incrustation fond vert Estelle Demontrond-Box 2
18:46 Feb 19 '10 ^ Charte sonore Estelle Demontrond-Box 2
18:31 Feb 12 '10 ^ diffuseur télévisuel TV company/broadcaster stephkg 1
08:40 Feb 4 '10 ^ commercialisation des licences Mary Lalevee 1
15:38 Jan 28 '10 ^ direction des journaux newspaper publishers Sandra Petch 4
19:43 Jan 15 '10 ^ presse channel channel press Héloïse King 2
16:07 Dec 7 '09 ^ presse magazine magazine sector (m. industry or m. journalism) Peter LEGUIE 2
10:58 Nov 30 '09 ^ grandeur nature vividly real LAB2005 6
15:21 Nov 22 '09 ^ médiamorphose the changing media world janisct 1
12:59 Nov 10 '09 ^ double-droits Imogen Hancock 1
18:02 Nov 9 '09 ^ DUB duplicate copy of an existing tape Imogen Hancock 3
17:29 Nov 9 '09 ^ support antenne playout format Imogen Hancock 1
09:16 Oct 3 '09 ^ Non-PRO: communication immédiate instant information/warning leonide 5
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: