Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / in the context of CT of the skull | | French term or phrase: les citernes de la base sont dans les limites de la normale | | it has to do with the area of the brain but not sure of technical term in english( trans. doc. of CT scan of the skull/brain |
| | | basal cisterns are within normal limits | Explanation: the way neuroradiologists might say it:basal cisterns
one reference from UK, one from US....
The French may in fact be a calque of medical English jargon: within normal limits
-------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2009-09-10 11:38:19 GMT) --------------------------------------------------
And the plural "cisterns" rather than the more correct Latin form "cisternae" is commonly found in current usage. Loss of classical education level, alas. |
| Selected response from:
 Michael Lotz United States Local time: 23:38
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:   lower cisternae are within the range of normal
Explanation: The pH lay within the physiological range and was not adjusted. .... the removal of ventricular fluid to lower intracranial pressure to a normal range. ...
thejns.org/doi/pdf/10.3171/jns.1968.29.6.0597 -
5 Mar 2009 ... In both cases, the structure has a low attenuation on CT and a low ... of the cisterna chyli, 16.8 HU, is within the normal range for fluid. ...
www.radiology.casereports.net/index.../588
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2009-09-10 11:22:49 GMT) --------------------------------------------------
or normal range
| Drmanu49 Local time: 05:38 Specializes in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 120
|
| |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 basal cisterns are within normal limits
Explanation: the way neuroradiologists might say it:basal cisterns
one reference from UK, one from US....
The French may in fact be a calque of medical English jargon: within normal limits
-------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2009-09-10 11:38:19 GMT) --------------------------------------------------
And the plural "cisterns" rather than the more correct Latin form "cisternae" is commonly found in current usage. Loss of classical education level, alas.
Reference: http://www.crash.lshtm.ac.uk/ctscanlarge.htm Reference: http://www.urmc.rochester.edu/smd/Rad/headCT.htm
|  Michael Lotz United States Local time: 23:39 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 138
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |