ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Medical: Health Care

aplasiante

English translation: cytotoxic chemotherapy


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chimio aplasiante
English translation:cytotoxic chemotherapy
Entered by: Jason Willis-Lee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 Sep 28, 2005
French to English translations [PRO]
Medical: Health Care / oncology: CT and RT
French term or phrase: aplasiante
Health care research Q&As. Oncologists asked to fill in a questionnaire on their clinical habits....appears in the following context. TIA, Jason.

chimio aplasiante et radiotherapie sur un terrain general altere
Jason Willis-Lee
Local time: 02:40
cytotoxic chemotherapy
Explanation:
My first thought was aplasia-inducing chemotherapy, but the few references to this in English made me wonder. Certainly, in some French texts, "chimiothérapie aplasiante" refers specifically to the induction of bone marrow aplasia, for example, in preparation for a BM transplant. But otherwise it seems to be a general term for what we would call in English, cytotoxic chemotherapy.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 21 mins (2005-09-28 17:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

In relation to bone marrow transplants, "high-dose chemotherapy".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 34 mins (2005-09-29 08:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

In fact only 11 articles with "aplasia-inducing" turn up with a Google search. Three of these are by the same authors (Horn et al). About half are translations from other languages (French or German).
Selected response from:

Dr Sue Levy
Local time: 02:40
Grading comment
Thanks Sue....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cytotoxic chemotherapyDr Sue Levy
5 +1aplasia-inducingGeorges Tocco
3aplasingEmérentienne


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aplasing


Explanation:
An open phase I study assessing the feasibility of the triple ... - [ Traduire cette page ]
... previous antitumor treatment for at least 4 weeks (6 weeks in the case of
aplasing chemotherapy such as nitrosourea, mitomycin C and carboplatin). ...
annonc.oxfordjournals.org/cgi/content/full/14/3/481 - Pages similaires

Emérentienne
Local time: 02:40
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aplasia-inducing


Explanation:
aplasia-inducing chemotherapy
see:
Histiocytofibromes multiples éruptifs.
Alors que l’histiocytofibrome est banal, les HCF multiples sont rares. On les a décrits dans des situations de déficit immunitaire comme les collagénoses et maladies auto-immunes, l’infection par le VIH ou la corticothérapie générale. C’est ici le second cas rapporté en association à une leucémie myéloïde chronique. Dans les mois suivant une CHIMIOTHERAPIE APLASIANTE par le busulfan sont apparus 13 HCF. La dépression de l’immunité cellulaire était manifeste puisque le patient a fait à la même période une pneumopathie et une candidose, et qu’il avait une lymphopénie globale, des intradermoréactions négative à la tuberculine et à la candidine et un taux abaissé d’anticorps circulants contre les antigènes de groupes sanguins. Après la récupération médullaire, les HCF ont régressé progressivement en deux mois et aucune nouvelle lésion n’est plus apparue.

Multiple eruptive dermatofibromas.
While dermatofibroma is common, multiple dermatofibromas (MDFs) are rare. They have been described in situations of immune deficiency such as collagenosis and self-immune diseases, HIV-induced infection or systemic corticotherapy. This case report is the second to report association with chronic myelogenous leukemia. 13 MDFs appeared during the months that followed APLASIA-INDUCING CHEMOTHERAPY using busulfan. Depression in cellular immunity was obvious as the patient simultaneously developed pneumopathy and candidosis, as well as presented global lymphopenia, intradermoreactions that did not respond to tuberculin and candidin, and a decreased level of circulating antibodies against blood group antigens. After medullary recovery, MDFs progressively receded two months later without the appearance of new lesions.



Georges Tocco
United States
Local time: 20:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sktrans
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cytotoxic chemotherapy


Explanation:
My first thought was aplasia-inducing chemotherapy, but the few references to this in English made me wonder. Certainly, in some French texts, "chimiothérapie aplasiante" refers specifically to the induction of bone marrow aplasia, for example, in preparation for a BM transplant. But otherwise it seems to be a general term for what we would call in English, cytotoxic chemotherapy.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 21 mins (2005-09-28 17:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

In relation to bone marrow transplants, "high-dose chemotherapy".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 34 mins (2005-09-29 08:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

In fact only 11 articles with "aplasia-inducing" turn up with a Google search. Three of these are by the same authors (Horn et al). About half are translations from other languages (French or German).

Dr Sue Levy
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 181
Grading comment
Thanks Sue....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell
1 min
  -> thanks Rachel :-)

agree  Emérentienne: I found this bilingual site where aplasiante actually is translated by aplasia inducing. Sorry, can't post the URL
6 mins
  -> thanks, but only 15 g-hits for "aplasia-inducing" and not many native English articles got my alarm bell ringing :-)

disagree  Georges Tocco: i think you were right with aplasia-inducing chemotherapy
5 hrs
  -> maybe, but one has to make a distinction between literal translations, which are not wrong per se, and expressions that are actually used by English speakers :-)

agree  Michael Lotz
1 day2 hrs
  -> thanks Michael!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 28, 2005 - Changes made by Anabel Martínez:
Language pairSpanish to English => French to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: