ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Medical: Health Care

bypasseante

English translation: bypass agent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bypasseante
English translation:bypass agent
Entered by: Jason Willis-Lee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:18 Jul 25, 2007
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
French term or phrase: bypasseante
Verbatim physician responses regarding heamophilia, recombinant factor VIII, etc. It looks poorly expressed but does it mean it can be used in cases of bypass surgery? TIA, Jason.

Efficace dans l'hémophilie acquise AMM en France
prophylaxie
Plasmatique, deuxième choix, risque de rappel
Utilisation dans le cadre de patients ayant developpe des inhibiteurs
**bypasseante**
Jason Willis-Lee
Local time: 02:42
has factor VIII bypassing activity/bypass activity
Explanation:
This is a guess, and the hits are mostly French, so there may be a better term, but it might get you on the right track.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?cmd=Retrieve&db=Pub...
"Factor VIII or factor IX replacement is frequently impossible in inhibitor-developing hemophiliacs, because of the level of the inhibitor titer... We performed a multicenter retrospective study to evaluate the use of FEIBA (Factor Eight Bypassing Activity) in France."

http://www.transfusionguidelines.org.uk/index.asp?Publicatio...
"FEIBA (factor VIII bypassing activity) concentrate"

In vivo bypass of hemophilia A coagulation defect by Factor XIIa ...These data verified that the increases in Factor VIII-bypass activity seemed to be positively correlated with decreases in Factor VII and concomitant ...
www.nature.com/nbt/journal/v18/n3/full/nbt0300_289.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-25 12:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hemophiliagalaxy.com/therapies/hemotherapies/feib...
There's an explanation of use of FEIBA in patients with factor VIII inhibitors here - maybe in your text "bypassante" is a nous, referring to the FEIBA product itself, so to paraphrase, in patients who have developed factor VIII inhibitors a FEIBA product can be used

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-25 12:22:44 GMT)
--------------------------------------------------

nous = noun
Selected response from:

Helen Genevier
France
Local time: 02:42
Grading comment
Thanks Helen...., my thanks also to Manu for his answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bypassing or shunting
Drmanu49
2 +1has factor VIII bypassing activity/bypass activity
Helen Genevier


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bypassing or shunting


Explanation:
but not necessarily the way you understand it.

for example:

Inhibiteurs de Tyrosine Kinase (ITK), un concept et une ...... "bypassant" par là même la nécessité d'identifier. l'antigène tumoral. ...
www.institutpaolicalmettes.fr/pro/infoscient/rapport_scient...

La diminution d'amplitude de p.p.s.i. est accompagnée d'une réduction de shunt inhibiteur. Discussion des résultats en fonction des conclusions suivantes: ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=9064075 -

Drmanu49
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 484

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristina estanislau
0 min
  -> Thank you Cristina.

agree  xxx::::::::::
52 mins
  -> Thank you Daniel.

disagree  Dr Sue Levy: definitely not shunting and neither of your refs bears the slightest relevance//I will not give an agree if the answer is partly wrong - it is misleading to the Asker. Anyway, I'm sure JWL worked out it was "bypassing" he needs to know what it means here
1 hr
  -> Do you only look at the part which you disagree with? You should agree with the first part of my answer.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
has factor VIII bypassing activity/bypass activity


Explanation:
This is a guess, and the hits are mostly French, so there may be a better term, but it might get you on the right track.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?cmd=Retrieve&db=Pub...
"Factor VIII or factor IX replacement is frequently impossible in inhibitor-developing hemophiliacs, because of the level of the inhibitor titer... We performed a multicenter retrospective study to evaluate the use of FEIBA (Factor Eight Bypassing Activity) in France."

http://www.transfusionguidelines.org.uk/index.asp?Publicatio...
"FEIBA (factor VIII bypassing activity) concentrate"

In vivo bypass of hemophilia A coagulation defect by Factor XIIa ...These data verified that the increases in Factor VIII-bypass activity seemed to be positively correlated with decreases in Factor VII and concomitant ...
www.nature.com/nbt/journal/v18/n3/full/nbt0300_289.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-25 12:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hemophiliagalaxy.com/therapies/hemotherapies/feib...
There's an explanation of use of FEIBA in patients with factor VIII inhibitors here - maybe in your text "bypassante" is a nous, referring to the FEIBA product itself, so to paraphrase, in patients who have developed factor VIII inhibitors a FEIBA product can be used

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-25 12:22:44 GMT)
--------------------------------------------------

nous = noun

Helen Genevier
France
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Grading comment
Thanks Helen...., my thanks also to Manu for his answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Sue Levy: yes this is what it means - using an agent that bypasses Factor VIII when inhibitors have developed
1 hr
  -> Hello Sue, yes "bypass agent" is a much neater way of saying it
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: