ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Medical: Health Care

Décrochement

English translation: Dissection, discontinuity, or debridement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Décrochement
English translation:Dissection, discontinuity, or debridement
Entered by: Drmanu49
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:53 Feb 11, 2008
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
French term or phrase: Décrochement
Surgical report for a patient with tubular adenoma of the right transverse colon...

**Décrochement** de l'angle gauche et décollement de la lame de Toldt jusqu'à la ligne médiane.
Jason Willis-Lee
Local time: 02:42
Dissection, discontinuity, or debridement
Explanation:
depending on the context.
Selected response from:

Drmanu49
Local time: 02:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3detachjoobie
3Dissection, discontinuity, or debridement
Drmanu49
3removal
jokie


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
removal


Explanation:
Hi, try with removal.

jokie
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dissection, discontinuity, or debridement


Explanation:
depending on the context.

Drmanu49
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 484

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabrielle Leyden: sounds like debridement or freeing the gut from the tissue that holds it in place
7 hrs
  -> Yes, but there is not much context!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
detach


Explanation:
What about detach then peel off the ****.

joobie
France
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2008 - Changes made by Drmanu49:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: