ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Medical: Health Care

référé

English translation: se référer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:référé
English translation:se référer
Entered by: Alain Mouchel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:41 Sep 8, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Medical: Health Care / Health and safety (liquid penetration test)
French term or phrase: référé
Is this a wrong use of "référé"? Why not leave out "Ce référé à" altogether? No other context.

X – HYGIENE ET SECURITE
Ce **référé** à la fiche de données de sécurité disponible au poste de travail et/ou sur son site internet.
claude-andrew
France
Local time: 18:13
se référer
Explanation:
Refer to/See [document]...
Selected response from:

Alain Mouchel
Local time: 18:13
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7se référer
Alain Mouchel
4not a verb but a noun "this reference to"
Drmanu49


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
se référer


Explanation:
Refer to/See [document]...

Alain Mouchel
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Ah, of course - shorthand form. The absence of a verb in the sentence should have alerted me. Thanks!

Asker: A gross mistake even. What misled me was the good quality of the rest of the doc (3500 words)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SJLD
18 mins

agree  writeaway: not a shorthand form, just a common (for some) faute d'orthographe
1 hr

agree  mamamia
1 hr

agree  liz askew
2 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne: Not a shortform at all of course. A (serious) mistake of a type which is becoming increasingly common.
4 hrs

agree  marie-christine périé
7 hrs

agree  Sangro
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not a verb but a noun "this reference to"


Explanation:
could be an other option

Drmanu49
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 484
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Nikki Scott-Despaigne, Joanne Archambault, marie-christine périé


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 17, 2011 - Changes made by Alain Mouchel:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Sep 8, 2011 - Changes made by marie-christine périé:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: