Reimbursement acceped on a flyer ? 05:07 Oct 10, 2011
Hello Michael. I've read your comment. You say at the beginning that it is an advert. We 'accept reimbursement' doesn't make any sense cos what company providing a service doesn't. I ASSURE you that French people who have to go to hospital and are 'not moblile' and allowed to take a taxi look for a service 'agrée' because they don't even have to pay in advance.
The company bills the CPAM (the medical branch of the social security)
On a French flyer, my translation makes sense to French people
TYPE TAXI + agréé (ou conventioné) and do a google france search
Many of the adverts mention the CPAM (caisse primaire d'accidents et de maladie)
This is the meaning you have to get over in English. Maybe 'translators notes' could be applicable here
Kind regards and no negativity intended |