ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Medical: Health Care

Formulaires d’Information version RCV finale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:42 Dec 13, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Clinical Trial
French term or phrase: Formulaires d’Information version RCV finale
In the documentation for a new clinical trial I found the phrase: "Basée sur les Formulaires d’Information version RCV finale n°2.0" and I have no idea what the RCV stands for. I found several explanations, but none of them applies to this context, so if anyone can help me, I would really appreciate it. Thank you!
Liliana Rogers
Local time: 19:15


Summary of answers provided
3Final version of guidance related to cardiovascular (CDV) risk
pooja_chic
3Cardiovascular risk
anishappy
Summary of reference entries provided
transcimed

Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
RCV
Cardiovascular risk


Explanation:
Risque cardio-vasculair (RCV)

http://www.urps-ml-paysdelaloire.fr/upload/Documentation_GQ/...

anishappy
Tunisia
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Genevier: but risque is a masculine noun and finale feminine/You are right of course anishappy. I missed 'version'. Cardiovascular risk would be possible if it fit with the primary objective of the study.
20 mins
  -> je pense que c'est la "version finale".
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Final version of guidance related to cardiovascular (CDV) risk


Explanation:
http://www.nature.com/nrd/journal/v8/n2/full/nrd2823.html
http://www.fda.gov/downloads/Drugs/GuidanceComplianceRegulat...
http://www.has-sante.fr/portail/upload/docs/application/pdf/...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-12-14 09:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

To be very precise..one can translate like this:
"Final Version of Guidance on Assessment of Cardiovascular Risk"
http://www.quintiles.com/elements/media/experts/regulatory-l...

pooja_chic
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  gallagy2: directly from Liliana's question on http://www.translatorscafe.com/tcterms/en-US/thQuestion.aspx...
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


38 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
See also the referred document mentioning RCV as "risque cardiovasculaire"


    Reference: http://www.sfhta.net/IMG/pdf/HTA17.pdf
transcimed
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Note to reference poster
Asker: Unfortunately, this trial is for an experimental drug against cancer and it says nothing about cardiovascular risks.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  anishappy: Some drugs may increase cardiovascular risks.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: