ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Medical: Health Care

acte de décès

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:30 Feb 17, 2013
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / death certificate
French term or phrase: acte de décès
the document refers to a list that the corpse must be accompanied by to be repatriated

it asks for a certificat de deces and an acte de deces

dictionary seems to translate both as death certificate but obviously there must be a difference

i had a good look and it seems the certificat is the death certificate and is signed by a doctor
and the acte de deces is signed by the mairie or the local authorities

so i think it is just act of death
any thoughts?
thanks so much
katywalker
Local time: 01:37


Summary of answers provided
4 +1death certificate signed by local authorities (city hall)
Drmanu49
4certificate of registration of death
Nikki Scott-Despaigne
3medical and administrative death certificates
Nikki Scott-Despaigne


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acte de deces
death certificate signed by local authorities (city hall)


Explanation:
Décès > Directeur de l'état civil
www.etatcivil.gouv.qc.ca/fr/deces.html - Translate this page
La Déclaration de décès; La carte d'assurance maladie; Le certificat et la copie d'acte de décès; L'attestation de décès; Le guide Comment déclarer un décès ...

www.kent.gov.uk › ... › Local offices & other services
Obtaining a copy of a birth, marriage or death certificate is relatively straightforward going through a local authority. Not only is it easier but also much cheaper ...

Drmanu49
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 578

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lefoque
1 hr
  -> Thank you.

neutral  writeaway: city hall doesn't sign or issue death certificates and city hall is 100% US
1 hr
  -> It depends in what country P. And I see nothing wrong with US English.

neutral  Nikki Scott-Despaigne: The city hall (US) or town hall (UK) does issue "actes de décès" : http://vosdroits.service-public.fr/F1444.xhtml//@Writeaway, in reply to your post to my suggestion : you are right to be precise; the death cert. here is issued by the Registrar.
2 hrs
  -> city-hall is common language for all services rendered.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certificat de décès; acte de décès
medical and administrative death certificates


Explanation:
http://vosdroits.service-public.fr/F1444.xhtml

I agree with DrManu's suggestion but would suggest another way round it.

The "certificat" is the document drawn up by a doctor and the "acte" is drawn up at the "état civil". The former is medical, the latter administrative. In context, I think you could express it as I have suggested above.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-02-18 12:21:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/F909.xhtml

A doctor issues the "certificat de décès". The "déclaration de décès" is then made at the town hall of the commune where the death occured (from the above source) :

"Où faut-il faire la déclaration ?
A la mairie du lieu du décès."

From the same source, with the various documents required as listed, the "déclaration" following which the "ACTE" will be drawn up.

This source does not say that the "acte" is drawn up by an officier de l'état civil ; it just mentions the "mairie".

For the UK :

http://www.patient.co.uk/doctor/Death-(Recognition-and-Certi...

"Death certificate
A death certificate may be issued by a doctor who has provided care during the last illness and who has seen the deceased within 14 days of death ( 28 days in Northern Ireland) or after death. They should be confident about the cause of death.

The death certificate is given to the next of kin who is required to deliver it to the Registrar of Births, Deaths and Marriages within five days. In the absence of a next of kin, the Births and Deaths Registration Act 1953[5] specifies who else can do this:

Any relative of the deceased person present at the death or in attendance during his last illness.
Any other relative of the deceased residing or being in the sub–district where the death occurred.
Any person present at the death.
The occupier of the house if he knew of the happening of the death.
Any inmate of the house who knew of the happening of the death;
The person causing the disposal of the body.
If the Registrar decides that the death does not need reporting to the Coroner he will issue:

A Certificate for Burial or Cremation
A Certificate of Registration of Death (for Social Security purposes)
(On request), copies of the Death Register (at least two copies advisable because banks and insurance companies expect to see them)."

Final conclusion : that for the UK a suitable terminology would be :

certificat de décès = medical certificate of death
acte de décès = certificate of registration of death.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: town hall is a building (as is city hall). the registrar of births, deaths and marriages can issue death certificates. so can doctors.
4 hrs
  -> Yes, of course. To be precise, it is issued, as you say, by the Registrar. Do you think my suggestion works in context?
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acte de deces
certificate of registration of death


Explanation:
See additional post to previous answer.



Nikki Scott-Despaigne
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2013 - Changes made by Yolanda Broad:
Term askedacte de deces » acte de décès


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: