ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Medical: Health Care

calage

English translation: orthopedic support accessories/devices


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:calage
English translation:orthopedic support accessories/devices
Entered by: Marilyn Amouyal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:39 Nov 12, 2004
French to English translations [PRO]
Marketing - Medical: Health Care
French term or phrase: calage
describes range of orthopedic-style pillows, supports, matresses, for the neck, legs, etc. generic term: "gamme calage"... what's the term in English?! i can't see teh wood for the trees... "orthopedic supports" is nowhere near as crisp as teh original "gamme calage"...
Glen McCulley
France
Local time: 18:15
orthopedic support accessories/devices
Explanation:
It's frustrating but I can't see anything better than your own suggestion of orthopedic supports. It's like the French bobologie, hard to find a snappy equivalent.
Selected response from:

Marilyn Amouyal
France
Local time: 18:15
Grading comment
thanks; in fact, 'calage' here seems to be 'wedges' bizarrely - see the relevant sites - ...we'll see
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1orthopedic support accessories/devicesMarilyn Amouyal
4pads
Francis MARC
4 -1chock
Serkan Doğan


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
chock


Explanation:
..

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Amy Williams: Not in this context - on a plane or lorry, maybe.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pads


Explanation:
pads range

Francis MARC
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
orthopedic support accessories/devices


Explanation:
It's frustrating but I can't see anything better than your own suggestion of orthopedic supports. It's like the French bobologie, hard to find a snappy equivalent.

Marilyn Amouyal
France
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
thanks; in fact, 'calage' here seems to be 'wedges' bizarrely - see the relevant sites - ...we'll see

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrice: yes, expressed very nicely
3 hrs
  -> Thanks Patrice, I wish I could find something better.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: