ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Medical: Health Care

bleus

English translation: bruises


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bleus
English translation:bruises
Entered by: Laura Hastings
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:22 Dec 31, 2004
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
French term or phrase: bleus
Dear Friends,

I am translating a form, with no context to speak of, that describes the symptoms that patients are feeling due to medications they are taking. The following phrase describes a symptom.

Here is the phrase I am puzzling with:

J’ai des bleus

I think "bleus" must mean "bruises" (however there is nothing to support this supposition, because there is no context), but can't it also mean that the person has the "blues"? I would appreciate any opinions you could share with me.

Thanks in advance,

Laura
Laura Hastings
Local time: 09:15
bruises
Explanation:
1. Tendances aux ecchymoses cutanées («faire des bleus»): les ecchymoses provenant de l'utilisation de la prednisone se manifestent souvent sans qu'il n'y ait de blessures apparentes et peuvent nécessiter un contrôle de la coagulation du sang. Quand la prednisone est à l'origine des ecchymoses, la coagulation du sang est normale. Ce problème disparaît quand la prednisone est arrêtée et n'est en aucun cas associé à un risque d'hémorragie interne.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-12-31 18:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

Although \"avoir les bleus\" is a common expression in Canadian French meaning \"to have the blues\", it is almost never used with an indefinite article.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-12-31 18:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Side-effects which are serious, but rare. Your doctor may advise what to look out for. For example, it is important to report any rashes or bruising whilst taking some types of medicine.

http://www.patient.co.uk/showdoc/23068972/
Selected response from:

JCEC
Local time: 12:15
Grading comment
Thank you so much for the clarification! Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6bruises
JCEC
4Have the blues. you are right.Zareh Darakjian Ph.D.


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Have the blues. you are right.


Explanation:
that's what I think


    Reference: http://www.psychomedia.qc.ca/vqr1696.htm
Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 09:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: maybe in Canadian French-have my doubts about français de France
6 mins
  -> May be. But please note that he is responding to a Tunisian (which would be a person with francais de France!

agree  NancyLynn: most definitely Canadian French ;-)
8 mins
  -> Thanks, NancyLynn!

disagree  xxxdf49f: avoir DES bleus # avoir LES bleus (sous réserve que cela se dise au Canada! - en France ça ne se dit pas) - ici très certainement DES bleux = bruises//ma soeur pendant sa chimio avait souvent des bleus un peu partout
53 mins
  -> You are right... now I see. I already have agreed with JCEC's answer.

neutral  art4art: This would be rather "J'ai LE BLUES" than "J'ai DES BLEUES"
1 hr
  -> Thanks, that is correct!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
bruises


Explanation:
1. Tendances aux ecchymoses cutanées («faire des bleus»): les ecchymoses provenant de l'utilisation de la prednisone se manifestent souvent sans qu'il n'y ait de blessures apparentes et peuvent nécessiter un contrôle de la coagulation du sang. Quand la prednisone est à l'origine des ecchymoses, la coagulation du sang est normale. Ce problème disparaît quand la prednisone est arrêtée et n'est en aucun cas associé à un risque d'hémorragie interne.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-12-31 18:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

Although \"avoir les bleus\" is a common expression in Canadian French meaning \"to have the blues\", it is almost never used with an indefinite article.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-12-31 18:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Side-effects which are serious, but rare. Your doctor may advise what to look out for. For example, it is important to report any rashes or bruising whilst taking some types of medicine.

http://www.patient.co.uk/showdoc/23068972/


    Reference: http://www.lupuscanada.org/fr/chapter/side_effects_of_predni...
JCEC
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you so much for the clarification! Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: good going :-) -big diff here between 'les bleus' and 'des bleus'.
26 mins
  -> Happy New Year !

agree  Zareh Darakjian Ph.D.: I think you are right! Your comment on the definite/indefinite article usage is the key here!
35 mins
  -> Thank you and Happy New Year !

agree  xxxdf49f: et bonne année à vous aussi :-)
37 mins
  -> Bonne année !

agree  art4art
1 hr

agree  xxxsarahl
2 hrs

agree  sktrans
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: