French: communicationEnglish translation: link KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
French to English translations [PRO] Law/Patents - Medical: Instruments | | French term or phrase: communication | ....présentent des revetements de surface favorisant leur ostéo-intégration et/ou comprennent des trous qui mettent l'espace qu'elles délimitent entre elles en communication avec l'extérieur de l'implant.
I have problems transfering the notion of "communicating a space with the exterior of an implant" into English.
I cannot visualize a space being defined "entre elles" by holes, this also presents problems.
Any assistance with the above appreciated. |
| | Clarification request(s) and responseYngve Roennike (asker): 5:54am Jul 21, 2005: Rephrasing the above - Let me rephrase:
....présentent des revetements de surface favorisant leur ostéo-intégration et/ou comprennent des trous qui mettent l'espace qu'elles délimitent entre elles en communication avec l'extérieur de l'implant.
I have problems transfering the notion of "communicating a space with the exterior of an implant" into English. I cannot visualize a space being defined "entre elles" by holes and then this space being communicated, etc. A space between holes does not seem like an open space you could "communicate," well, I don't know.
Any assistance with the above appreciated.
Yngve Roennike (asker): 2:13pm Jul 21, 2005: my own addendum - Actually, I think I figured it out just after posting, which sometimes happens, because you are forced to focus on it more. If that wasn't clear before, the word elles refers to the holes that enclose or delimit (define) a space, the space being the space formed by the U-shaped "band" in which the holes are located. The idea of "communicating" a space "out into the open," however, was new to me. It's a bit similiar to the Germanic word münden, udmunde, etc., i.e., leading out into the open.
Any comments or thoughts on the notion of communicating a space appreciated.
FWIW,
Yngve
Yngve Roennike (asker): 5:25pm Jul 21, 2005: amendmendt - sorry I wrote incorrectly above, I should say refers not to the holes, but to the band or walls that define or enclose the space.
Message thumbed in on a Treo handheld device. Yngve Roennike (asker): 10:31pm Jul 21, 2005: If anyone still is interested... - The reference was not to holes but parois, i.e., walls in which those holes are embedded. The holes form a U-shape defining or enclosing the space communicated with the exterior, etc.
The word parois occurred however a considerable distance from "elles" which is what caused my confusion. Patentese, or patent verbiage, will often place a referent at a considerable distance, but in French you have the gender indication to assist you finding it.
|
|
| | link | Explanation: the way I see this, the holes are aligned and they form a duct of sorts linking the space between them to the outer surface of the prosthesis.
HTH
-------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2005-07-21 06:16:10 GMT) --------------------------------------------------
either aligned or just holes in the coating above that space. |
| Selected response from: xxxsarahl United States
| Note from asker to answerer| 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
47 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| link
Explanation: the way I see this, the holes are aligned and they form a duct of sorts linking the space between them to the outer surface of the prosthesis.
HTH
-------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2005-07-21 06:16:10 GMT) --------------------------------------------------
either aligned or just holes in the coating above that space.
| xxxsarahl United States Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 6
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   |
| link, joint
Explanation: I think it means this: becuase bone is made of porous material, full of holes, the holes will join and regrow to link or join with the implant and form new bone.
| anne estrada Canada Specializes in field Native speaker of: English
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |